110 глава

Ху Лэй положила ноутбук на стол и со вздохом села на стул. Она разблокировала устройство и продолжила быстро печатать. Ее вдохновение все еще было сильным, и было бы напрасно тратить время на другие вещи.

В мгновение ока она погрузилась глубоко в историю, и все стало более ярким. Она как будто была внутри своей истории. Она могла видеть все ясно. Ее пальцы двигались быстрее, а лицо светилось в предвкушении следующей сцены.

Ей казалось, что это не она придумала эту историю. Она была просто наблюдателем, записывающим события так, как она их видела. Это было волнующе.

К сожалению, ее идеальный маленький творческий пузырь просуществовал недолго. Внезапно она подняла глаза, потому что услышала какое-то движение за наружной входной дверью.

На ее лице отразились следы раздражения, когда она продолжала печатать медленнее. Казалось, что Тинг Ван стал действительно дерзким в ее отсутствие. Если она не ошиблась, женщина взламывала замок в своем пространстве.

«Это библиотека. Вам обязательно понравится». Голос Тин Ван звучал необычно.

Обычно у нее был резкий солдатский тон. Теперь она звучала лестно и даже по-девичьи. Это немного нервировало. Однако это изменение заставило Ху Лэй немного оживиться, забыв о своем прежнем раздражении. Это может быть интересно.

«Кузен, ты уверен, что мы можем войти в это место?» — спросил мягкий и похожий на воду голос.

Хотя голос звучал нерешительно и скромно, Ху Лэй не упустил предвкушение в тоне. Ее губы растянулись еще немного, а края приподнялись чуть выше.

«О чем ты говоришь? Это место будет твоим в будущем. Почему ты так колеблешься?» Сказал Тинг Ван со смехом.

Опасный блеск промелькнул в глазах Ху Лэя. Тьма в ней, казалось, непрошено поднялась, как вулкан, при этих словах. То, что эта женщина была со своим Чжун Фэном, причиняло ей боль и заставляло эту темную часть ее затуманивать все вокруг.

Ей пришла в голову определенная мысль. Она скорее сожжет это место дотла. Ее разум, казалось, вызвал пламя, и она почувствовала сдвиг в своем разуме и теле. Она сразу поняла ситуацию, когда почувствовала эту перемену. Она становилась Джейн.

Она почувствовала в себе холодный страх и быстро подавила темноту. Да, она помнила предупреждение, данное ее альтер-эго во сне. И она знала, что эта непрерывная война между метафорическим светом и тьмой не способствует ее психическому здоровью. Однако она также боялась Джейн. В конце концов, Джейн была ею, и она знала, на что способна.

Дверь, наконец, открылась, заставив ее вырваться из своего странного психического состояния. Она решит эту проблему позже. А пока она хотела посмотреть, на что способны дебютантки Supreme City. Она откинулась на спинку стула.

Две женщины не заметили ее, когда вошли. Ее письменный стол стоял в дальнем углу комнаты, а полки с книгами скрывали ее. Что еще более важно, она намеренно старалась не быть замеченной. С ее специальной подготовкой не было ничего страшного в том, что ее нельзя было легко заметить, даже если она сидела удобно.

«Это должны быть все популярные книги на местном и международном рынке. Есть даже несколько редких экземпляров, которых я никогда не видел». — воскликнула женщина с мягким голосом.

«Вы видели только пару книг, а уже ошеломлены». Тинг Ван рассмеялся.

Они прошли вглубь библиотеки, оглядываясь.

«Я не знал, что старший брат Фэн был фанатом книг». Женщина радостно улыбнулась.

Ху Лэй в раздражении схватился за подлокотники своего кресла, как только услышал, что эта женщина назвала ее старшим братом А Фэн. Как она смеет осквернять его имя таким тоном?

Хотя Ху Лэй обычно была расслабленной и небрежной в своих отношениях с Чжун Фэном, на самом деле она была очень собственнической в ​​своем сердце. У нее никогда не было другого человека в ее жизни, который, как она чувствовала, принадлежал ей полностью. Это было немного странно, но для нее Чжун Фэн чувствовал себя буквально частью ее сердца. Как она могла чувствовать себя непринужденно, когда кто-то небрежно говорил о нем?

Прежде чем она смогла контролировать свою силу, раздался громкий треск. Она повредила свое супер удобное кресло, приложив слишком много усилий своими маленькими руками.

Две женщины были поражены и посмотрели в сторону стола. Ху Лэй не испугался, когда они повернулись в ее сторону. Вместо этого она улыбнулась им из своей расслабленной позы. У них, естественно, не было другого выбора, кроме как подойти ближе.

Тинг Ван выглядела раздраженной, почти стиснув зубы, в то время как другая женщина в цветочном сарафане выглядела сбитой с толку. Ху Лэй сразу понял ситуацию и усмехнулся.

«Если бы я знал, что будут гости, я бы приготовил чашку чая». Сказала она с улыбкой.

«Это не проблема. Я Бей Гун Цзю». Она остановилась и покраснела. «Я друг старшего брата Фэна и двоюродный брат Тин Ван».

Ху Лэй посмотрел на женщину сверху вниз. Ммм… этот тип был слишком скучным, чтобы играть с ним даже целый день.

«Я не знал, что у А Фенга есть старая младшая сестра». Она говорила почти сама с собой, но громко.

За внутренней дверью экономка Ли, которая была обеспокоена, не могла отделаться от мысли, что даме не нужна помощь.

Глаза Бэй Гун Цзю выглядели обиженными, но она не сломалась, как надеялся Ху Лэй. Это тоже было хорошо.

«Ты не должен быть таким грубым. Кроме того, если старший брат Фэн услышит, как ты так небрежно зовешь его по имени, ты потеряешь работу». Она посоветовала со слезами на глазах.

Кто небрежно назвал чье имя, подумал Ху Лэй, чувствуя тошноту.

«Ооо… Мисс Бэй Гун так любезна, что даже дала мне совет. Но Тинг Ван должен был сказать тебе, кто я, верно?» — украдкой спросила она.

Конечно, по растерянному выражению скучного лица она знала, что ничего о ней не слышала. Она улыбнулась, когда Бэй Гонг Цзю повернулся к Тинг Вану.

«Мисс Ху остановилась на вилле». Тин Ван кратко объяснил.

«Как ты можешь так выразиться, мой дорогой Тин Ван?» Она встала и медленно подошла к ним.

По какой-то причине Тинг Ван чувствовала, что ее босс был немного странным, другим.

«Я был так любезен, что разрешил тебе погостить у твоей маленькой кузины. Ты знаешь, что должен быть немного более благодарен».

«Я не знал, что у старшего брата Фэна есть близкий друг». — вмешался Бэй Гун Цзю.

«Тин Ван, как ты мог не сказать этой бедной маленькой птичке?» — сказала она с притворной грустью.

Бэй Гун Цзю выглядел еще более сбитым с толку. Казалось, что ей нужно было быть более прямолинейной, чтобы эта женщина поняла ее смысл.

«О, дай угадаю. Ты хотел быть третьей стороной, которая получает прибыль, пока другие двое дерутся?» — спросила она драматически испуганным тоном.

Наконец, клетки мозга Бэй Гун Цзю сошлись достаточно, чтобы понять главное. Она даже не думала о том, чтобы противостоять Ху Лэю. Она только повернулась с обманутыми водянистыми глазами к своей кузине. Как она могла желать своего мужчину? Она должна была помочь ей.

«Не слушай ее. Она пытается сеять». Тинг Ван отказался от притворства.

«Тогда почему ты не рассказал мне о ней? Я знаю, что ты всегда завидовал мне, но как ты мог это сделать? Я даже помог тебе попасть в охранную компанию семьи Чжун». — спросила она со слезящимися глазами.

Тин Ван сначала хотел успокоить ее, но эти снисходительные слова вызвали ее гнев.

— Когда я тебе когда-нибудь завидовал? Ты просто светская львица с деньгами и без мозгов. Если бы ты не была из хорошей семьи, ты думаешь, кто-нибудь любил бы тебя или хотя бы читал твои глупые книжки? — сказала она с жаром.

Ху Лэй с легкой улыбкой наблюдал, как Бэй Гун Цзю играла роль привилегированной жалкой Золушки, а Тин Ван превращалась в злую сводную сестру с чипом на плече.