Глава 111: ГОТОВ УМЕРЕТЬ ЗА ЭТО

Спор между гармоничными двоюродными братьями не слишком обострился, но продолжался несколько минут. Ху Лэй не мог не задаться вопросом, почему им так удобно ссориться в ее присутствии. Однако она не возражала. Это было интересно, и она почерпнула немного информации из разговора.

Судя по всему, Тинг Ван был приемным ребенком этакой дальней тети. Она не принадлежала к семье Бэй Гун в Верховном городе, но всегда добрая мисс Цзю помогла ей приспособиться. Однако, хотя они ладили на поверхности, они не были так уж тайно недовольны друг другом.

Тин Ван, очевидно, думала, что ее богатая кузина тупая, а ее проявление доброты было просто способом проявить снисходительность, но при этом хорошо выглядеть. Что касается Бэй Гун Цзю, то она была неясна, поскольку они поссорились. Она продолжала настаивать на том, что помогла Тинг Вану и была предана. Затем она расплакалась.

«Дамы, не нужно так спорить. Почему бы нам всем не выпить чашку чая и не расслабиться?» — вмешался Ху Лэй, уставший от циклического разговора.

Две женщины перевели на нее свои недружелюбные взгляды. Потребовалось мгновение, прежде чем их лица стали уродливыми. Как они могли так легко воспалиться? Внезапно они почувствовали себя глупо, особенно когда увидели беззаботное и нераскаявшееся выражение лица Ху Лэя.

Бэй Гун Цзю была особенно зла, потому что не смогла сохранить свой имидж.

«Я не знаю, как старший брат Фэн мог так плохо судить, выбрав тебя своим другом». Ее слезы высохли, когда она говорила тихо, но с ядом.

Ху Лэй услышала звук волн, сокрушающих ее уши. Затем она почувствовала невыносимую тяжесть в груди, и ее разум, казалось, стал пустым и черным. На мгновение она казалась полностью застывшей. Два человека в комнате недоуменно посмотрели друг на друга и не заметили, как потемнело в ее глазах.

Па! Внезапная пощечина приземлилась на лицо Бэй Гун Цзю. Она почувствовала, как жало проникает в ее кости, и ее щека, казалось, загорелась. Она поднесла руку к щеке.

«Как ты мог? Старший брат Фэн…» Прежде чем она успела сказать «не простит тебя», на ее лицо обрушились еще две пощечины.

— Думаешь, я вырву тебе язык, если ты будешь продолжать говорить? Голос был совершенно спокоен, без интонации.

Бэй Гун Цзю почувствовала страх в своем сердце и снова начала рыдать. Звук, возможно, вызвал бы жалость при других обстоятельствах, но не в этом случае. Ху Лэй только почувствовала раздражение, особенно потому, что она подсознательно поддалась этой тьме, когда услышала эти слова. И тот человек, которым она теперь была, не слишком заботился о слабых лотосах.

Она сжала кулак в предвкушении удара кулаком по рыдающей девушке. Однако ее удар был остановлен на полпути Тинг Ван. Ху Лэй повернулся к ней апатичным взглядом на более высокую женщину и оглядел ее с ног до головы.

— Я не думал, что в тебе есть какая-то преданность. От ее холодного голоса по коже женщин побежали мурашки.

Она убрала кулак и посмотрела на двух людей критическим взглядом, так непохожим на обычную беспечную девчонку.

«Кузен, ты должен уйти. Не беспокойся обо мне». Тин Ван сказал эмоциональным голосом, сохраняя оборонительную позицию.

Взгляд Ху Лэй полностью переместился на этого человека, который должен был быть ее помощником или телохранителем. Логически говоря, в этом драматическом прощании не было необходимости. Сила, которую она использовала в своем кулаке, была низкой, потому что она не планировала покалечить хрупкого Бэй Гонга. Поэтому Тинг Ван должна предположить, что она сможет победить ее.

Ее веки сузились, оставив щели со светящимися желтыми глазами.

— У тебя действительно есть талант к драматическому искусству, не так ли? Она сказала лениво, но с ребром.

Тин Ван почувствовала, как ее сердце екнуло. Могла ли она видеть сквозь нее?

«Я не знаю, о чем вы говорите. Но я не позволю вам причинить вред Бэй Гун Цзю, пока она находится под моей опекой». С теми же эмоциями сказала она.

«О-о-о, значит, ты предан своему сценарию? Надеюсь, ты готов умереть за него». — сказал Ху Лэй.

Она двигалась медленно, но незаметно, как тень, и предстала перед Бэй Гун Цзю. Тин Ван даже не успел вовремя среагировать. Ху Лэй выхватил телефон из рук женщины. Это было именно так, как она ожидала. Женщина воспользовалась возможностью, чтобы начать запись видео. Так невообразимо!

Тинг Ван яростно напал на нее. Ху Лэй собирался увернуться, но затем понял, что это действие может нанести вред некоторым книгам. Несмотря на то, что в тот момент она была более темной собой, она все еще была Ху Лэй. Ее инстинкты, мысли и воспоминания не изменились. Библиотека была ее особым местом, и ее создал для нее Чжун Фэн.

Она не допустит, чтобы на вещи, которые ей нравились, наносился какой-либо ущерб. Не было никакой разницы, если бы она выбрала прямой подход. Она поймала запястье приближающейся к ней руки и повернула его, прежде чем пнуть Тин Ваня по голени. Она тут же упала, а Ху Лэй наступил ей на спину и надавил.

Бэй Гонг Джун был слишком потрясен, чтобы даже плакать.

«Знаете, мы могли бы выпить чашечку чая, как дамы». — сказал Ху Лэй.

Однако с ее безэмоциональным голосом слова звучали немного жутковато.

Внутренняя дверь в библиотеку открылась, и в воздухе произошел опасный сдвиг. Все трое посмотрели на дверь и увидели, как в библиотеку вошел темнолицый Чжун Фэн. Тин Ван попыталась встать, но ступня Ху Лэй глубже впилась ей в спину.

«Старший брат Фэн!» Бэй Гун Цзю вскрикнул со слезами на глазах.

Ху Лэй, не колеблясь, отошел от Тин Ван и дважды ударил женщину. Ух, она действительно хотела заставить ее замолчать, пока ее не затошнило до смерти. Как и ожидалось, Бэй Гун обратил заплаканные глаза страдающей несправедливости к Чжун Фэну.

Может быть, она бы тоже выколола глаза.

Чжун Фэн мог видеть, что Ху Лэй был не таким, как обычно. Не обычный другой. Она была человеком, которого он нашел прикованным в холодной камере, увернулась от пули и вызывающе смотрела на него в Антарктиде. Она была той женщиной, которая мастерски покинула страну, оставив лишь самые незначительные следы.

Но она все еще была его Ху Лэй.

Он подошел к ней и посмотрел в ее холодные глаза, которые вызывающе посмотрели в ответ, как будто вызывая его упрекнуть ее. По правде говоря, каждая часть Ху Лэй ждала с опаской, но она не выказывала страха или нервозности. Она хотела знать, может ли он любить даже эту ее сторону.

«Тебе действительно нужна дисциплина». Он говорил мрачно, крепко сжимая ее подбородок рукой.

Она не отвернулась от его темной и холодной ауры. Вместо этого она встала на цыпочки, потянулась к нему и посмотрела ему в глаза.

«Может быть, я делаю.» — прошептала она знойным голосом.