Глава 133 — СТРАННОЕ СУЩЕСТВО

Ху Лэй смотрел на новости о скандале с Муронгом со странным чувством отстраненности. Она не могла проявить никаких чувств, даже когда оживленно слушала, как Беатрис рассказывает об этом деле. Взгляды и комментарии девушки были завораживающими, но Ху Лэй не выдавал ничего, кроме случайного интереса.

На самом деле Ху Лэй не нужно было быть гением, чтобы понять, что дело, вероятно, было связано с ее матерью и ее семьей. Однако ощущения связи не было. Мысль о матери где-то в мире казалась ей такой чуждой. На самом деле, этот вопрос редко приходил ей в голову. В конце концов, она не могла думать о Лу Лян как о своей матери.

Их отношения были не лучше, чем у чужих. Если бы они действительно были матерью и дочерью, женщина заметила бы, что она пропала. Это было бы маловероятно, потому что она никогда не обращалась к ней, даже когда Ху Лэй был несовершеннолетним.

Если бы у нее были хоть малейшие материнские чувства, она могла бы послать небрежное приветствие, увидев, как ее имя упоминается в Верховном городе. Связаться с ней не составит большого труда, особенно с учетом семейных связей Муронг. Однако не было ни единого слова.

Поэтому для Ху Лэя не было ничего странного или сложного в том, чтобы рассматривать Лу Ляна как совершенно незнакомого человека, ничем не отличающегося от людей, проходящих по улице.

Тем не менее, она не могла отрицать, что ее немного интересовал скандал, разразившийся вокруг Муронг Хонг. Однако это было не с личной точки зрения. Она смотрела на этот вопрос, как на любую другую сплетню. Не было ни радости, ни печали по этому поводу. Она была просто наблюдателем, ищущим развлечения.

Хотя у нее было чувство неудовлетворенности Лу Ляном, она не хотела, чтобы та испытала бедствие. В то же время она не болела за нее. Она довольствовалась естественным ходом вещей. Это не имело к ней никакого отношения.

Естественно, ее безразличие продлится до тех пор, пока она не столкнется с какой-либо угрозой со стороны Лу Ляна или семьи Муронг. Если ее втянут в их беспорядок или обнаружат, что ее младшему брату причинили вред, она без колебаний отомстит.

А пока она будет просто смотреть, как разворачивается драма.

Когда наступила ночь, Ху Лэй решила провести первую ночь в своей недавно обставленной квартире. На это ушло больше двух недель, но она осталась вполне довольна результатами. Все, что ей было нужно, это занять место для пробного запуска.

Как только это было решено, она бросилась в пентхаус и взяла одежду с чувством стыда в сердце. Когда она собиралась принять душ в своей квартире, то поняла, что купила все необходимое, кроме одежды.

Это совершенно вылетело из ее головы, потому что с тех пор, как она вернулась, ей ни разу не приходилось покупать одежду. Пока она могла взять только немного из пентхауса.

После душа она чувствовала себя слишком ленивой и усталой, чтобы покинуть спальню, поэтому заползла в постель и задремала. Было еще рано, но она бегала последние несколько дней.

Когда она погрузилась в сон, ее тело стало холодным, как лед. Она свернулась калачиком, пытаясь сохранить тепло. Маленькая фигурка в углу кровати выглядела бы забавно. Однако дрожь, пронизывающая ее тело, придавала ей жалкий вид.

В данный момент Ху Лэй снова оказался в ловушке сна. Тем не менее, этот чувствовал себя иначе, чем остальные. Ей не снились ни лаборатория, ни ее отец, ни бесчисленные ужасы, которые она видела. Этот сон казался нормальным.

В этом сне она была ребенком и находилась в поместье Ху. Дом не отличался от того, каким он был три года назад. Тем не менее, было определенное ощущение свежести и домашнего уюта. Дом как будто ожил.

Маленький Ху Лэй держал большую книгу, сосредоточенно изучая ее содержимое. Она мило сморщила носик и записала иероглиф в блокнот. Она продолжила чтение и сделала еще одну запись.

Через некоторое время она встала из-за своего маленького стола и двумя маленькими ручками взяла блокнот. Она вышла из спальни и осторожно спустилась вниз, как маленький взрослый. Подойдя к гостиной, она услышала голоса. Она остановилась.

Ей не полагалось идти в гостиную, когда там были посетители.

«Лян, ты, наверное, слишком много думаешь. Она просто странный ребенок. Она вырастет». Женский голос говорил небрежно.

«Дже, ты не знаешь всего, что мне нужно выстоять в одиночку. Она ненормальная. Кто знает, сделал ли Ху Мин что-то с ней до ее рождения?» Говорил другой голос.

Маленькая Ху Лэй, естественно, знала голос своей матери. Она полностью остановилась, все еще сжимая блокнот.

«Что ты имеешь в виду?»

«Вы знаете, Ху Мин — божественный врач, но у него есть свои безумные идеи. Что, если это он сделал ее такой? Цзе, ей всего три года, и она может читать сложные книги. Это ненормально. Некоторые из вопросов, которые она мне задает, я не могу понять. Не знаю, смогу ли я выдержать». Послышался тихий всхлип.

«Ты не слишком много думаешь? Ты должен радоваться, что твой ребенок умный».

«Она ненормальная». Лу Лян повысила голос. «Я думал, что у меня будет милая дочка. Но теперь я вижу только это странное существо. Как я могу любить ее, если не знаю, кто она такая? К счастью, она может позаботиться о себе. Не знаю, что бы я сделал, если бы она была прилипчивой». В ее голосе было какое-то отвращение.

Маленький Ху Лэй не продолжал идти вперед. Она повернулась со своей записной книжкой и спокойно поднялась по лестнице, как будто ничего не слышала. Если бы это был другой ребенок, можно было бы предположить, что они не поняли. Однако умная девушка никак не могла пропустить разговор.

Она вернулась в свою комнату, снова села и продолжила читать книгу.

Ху Лэй проснулся от внезапного вздоха от реалистичного сна. Казалось, что в этот момент с ней происходило все. Она даже могла вспомнить книгу, которую читала. Она села и огляделась с пустым лицом.

Ей казалось, что комната выглядит незнакомой. Она чувствовала себя сбитой с толку, когда пыталась собраться с мыслями. Она чувствовала себя странно, но она не знала, чего ей не хватало.

Ее разум был в смятении, как будто что-то начало расшатываться. Она встала с кровати и вышла из комнаты, как зомби, без каких-либо колебаний. Она прошла в гостиную и огляделась без всякого выражения. Прежде чем она успела что-либо сделать, она потеряла сознание и упала на пол.