Когда Ху Лэй услышала поддразнивание Чу Лин, ее лицо потемнело. Ее настроение ухудшилось, когда Сун Лили посмотрела на своего А Фэна с нечистыми мыслями. — Я для тебя шутка? — спросила она с острым взглядом в глазах. Ее недовольство заставило ее желтые глаза принять этот светящийся хищный вид.
Чжун Фэн почувствовал, как изменилось ее настроение, и сцепил их пальцы. Ху Лэй не почувствовал себя лучше. Она хотела найти зеркало и проверить, не стала ли она снова невидимой. В конце концов, какая еще причина могла быть приемлемой для них, чтобы вести себя так вскоре после того, как Чжун Фэн представил ее как свою девушку?
К сожалению, она ничего не могла сделать. В конце концов, Сун Лили на самом деле ничего не сделала, и поддразнивание Чу Лина можно было считать невинным. Это ее безмерно угнетало. Она чувствовала, как ее кожа покрылась мурашками от ее неспособности реагировать.
В глазах Сун Лили был тонкий торжествующий блеск, но не настолько, чтобы это было очевидно для людей в комнате. Даже Ху Лэй не мог быть уверен, что это был продукт ее чрезмерно активного воображения.
«Фэн’эр, я знаю, что тебе нравится «Божественная комедия». К счастью, я нашел старое издание «Инферно» на итальянском языке. Я подумал, что оно может тебе понравиться как предмет коллекционирования. Она обезоруживающе улыбнулась.
Она достала завернутый пакет и развязала шпагат. Она показала книгу в кожаном переплете, которая должна была быть очень ценной. Ху Лэй не мог не быть впечатлен. Эта женщина, должно быть, некоторое время готовилась, прежде чем вернуться в деревню. Или ее удача действительно была настолько возмутительно хороша, как она утверждала.
«Я не читаю по-итальянски». — спокойно сказал Чжун Фэн.
Он также не стал бы утверждать, что является поклонником «Божественной комедии». Это была просто одна из многих книг, которые он читал, когда в детстве переживал фазу западной литературы эпохи Возрождения. Сун Лили, вероятно, сделала свои собственные предположения, увидев его с книгой.
«Это по-прежнему ценный предмет для коллекционирования». — настаивал Сун Лин, поворачиваясь к нему и протягивая ему книгу обеими руками. Ее завораживающее лицо не поощряло отказа.
Когда Чжун Фэн снова отказал бы ей, Ху Лэй выхватил книгу из рук Сун Лили. Она с интересом посмотрела на книгу. Она не была пуристкой, которая любила читать только печатные книги, вдыхая запах бумаги. Однако она никогда не откажется от хороших книг.
«Такая красивая книга предназначена для чтения. Я приму ее вместо А Фэна». Она красиво улыбнулась женщине.
Сун Лили всегда считала, что может справиться с любой ситуацией, не чувствуя смущения. С ее уверенностью и красотой она могла быть настолько толстокожей, насколько хотела. Однако она не встречала никого похожего на Ху Лэя.
Было очевидно, что она подготовила книгу как знак любви к Чжун Фэну. Однако Ху Лэй не колебался, принимая его. Если бы она была его девушкой, ее должен был бы раздражать этот жест. Более того, в большинстве случаев, когда девушка встречается с вышестоящим по положению, как она, она знает, когда уступить своему превосходящему противнику.
Ху Лэй явно просто хотел книгу, наплевав на нее, и не сомневался в том, чтобы взять ее. Как она и говорила, найти книгу было нелегко. Она побывала в Италии и нашла эксцентричного коллекционера. Если бы у нее не было сборника древнекитайских стихов, который он хотел, это было бы невозможно. Что еще более важно, сборник стихов принадлежал ее отцу, и она взяла его без разрешения.
К сожалению, она не знала, как противостоять смелому шагу Ху Лэя.
«Ху, девочка, тебе нехорошо брать эту книгу. В конце концов, у Лили было много проблем ради Фэн’эр». Чу Лин вмешался.
Сун Лили грустно посмотрела вниз, одобряя действия пожилой женщины. С вмешательством старейшин Ху Лэю будет трудно сохранить книгу.
«Тетушка, вам не нужно беспокоиться об этом. Дать книгу мне или А Фэну — одно и то же. Я даже могу прочитать ее вслух для него». Ху Лэй предложил с широко открытыми невинными глазами.
Она не проиграет в битве за толстую кожу. Единственная причина, по которой она никогда не могла победить Чжун Фэна, заключалась в том, что он использовал закулисные методы. В противном случае она не была бы человеком, который бы отступил из-за боязни позора.
Чу Лин и Сун Лили хотели протестовать. Однако, прежде чем они смогли найти аргумент, другой человек заговорил первым.
— Тогда я буду с нетерпением ждать этого. Чжун Фэн улыбнулся Ху Лэю, который немного покраснел. Она только что контратаковала. Но, похоже, у этого злодея были другие планы.
Сун Лили была очарована великолепной улыбкой. Когда у Чжун Фэна было холодное лицо, он был похож на изгнанного прекрасного бессмертного. Однако когда он улыбался, то становился чарующим демоном, захватывающим души. Она впервые увидела его улыбку.
«Все в порядке, если Фэн’эр не ненавидит мой дар». Сонг Лили очаровательно улыбнулась.
Ху Лэй не могла не чувствовать пульсацию в голове. Именно в этот момент она поняла, что существуют разные уровни бесстыдства. Эта женщина могла даже свою попытку прилипнуть к захваченному мужчине выглядеть праведной и элегантной. Было трудно справиться с таким человеком.
«Ху Лэй, ты не объяснил свой дар. Мне очень любопытно». — внезапно спросила Сун Лили.
Чу Лин и Чжун Тянь тоже с любопытством посмотрели на Ху Лэя. Они хотели узнать больше о подарке. Однако, поскольку они решили поддержать Сун Лили, они посчитали, что было бы нехорошо, если бы они проявили слишком большой интерес.
«О, в этом нет ничего особенного, как подарки, принесенные мисс Сун. Боюсь, мне будет неловко». Ху Лэй небрежно махнула рукой.
— Тетя и дядя тоже хотели бы знать. — настаивала Сун Лили с улыбкой, в которой, казалось, не было никаких злых намерений.
— Ну, это просто чай, который я купил в аптечном магазине. Ху Лэй небрежно ответил.
«Так это похоже на пищевую добавку?» — настаивала женщина.
Ху Лэй на мгновение задумался, прежде чем кивнуть.
«О, лекарственные добавки могут быть хорошими, но если принимать их небрежно, они могут нанести вред организму». Сонг Лили сказала почти небрежно.
Слова прозвучали как общее замечание. Однако выражения лиц Чу Линга и Чжун Тяня стали неприятными. Они не разговаривали, но было очевидно, что они собираются выплеснуть чай почти сразу.
Прежде чем можно было произнести еще несколько слов, в гостиную вошел пожилой, но энергичный мужчина. Чу Лин немедленно подошел, чтобы поддержать его, в то время как другие люди в комнате, включая Ху Лэя, встали. Однако старик небрежно махнул им, чтобы они сели обратно.
Было очевидно, что его статус был особенным.