Глава 154 — ЦЕПИ, КНУТЫ И ВОСК

«Сяо Лэй, ты злишься?» — спросил Чжун Фэн, присоединяясь к ней на кровати.

Ху Лэй был нехарактерно тихим от поместья Чжун до пентхауса в Вестенде. Поэтому у Чжун Фэн возникло щемящее чувство, что она чем-то рассержена. Это подозрение заставило его нервничать, и он больше не мог сдерживаться.

Ху Лэй ответил не сразу. К сожалению, когда она стояла к нему спиной, он не мог понять, о чем она думает. Он расстроился, но решил не давить.

— Ты сделал что-то, что меня разозлило? Она ответила после долгой паузы.

Чжун Фэн почувствовал, что впервые столкнулся с семейной проблемой. Обычно Ху Лэй прямо говорил о любых проблемах. Она никогда не была суетливой и не говорила кодом. Он чувствовал, что с ней должно быть что-то серьезно не так.

Он не мог не чувствовать чувство опасения. Он думал об этом весь день и не мог точно определить проблему. Произошло множество вещей, и Ху Лэй ни разу не выказал недовольства или гнева. Затем он вспомнил. Она вела себя странно после встречи с Сун Лили.

«Ты злишься на Сун Лили?» — осторожно спросил он.

Ху Лэй сразу же пришел в ярость от этой догадки.

«Зачем мне злиться на кого-то, с кем я только что познакомилась? Если ты собираешься нести чушь, то я возвращаюсь в свою квартиру». Ху Лэй немедленно встал с кровати, намереваясь уйти.

Однако, когда она уже собиралась открыть дверь спальни, две сильные руки схватили ее за талию. Какое-то время она боролась, желая хорошенько пнуть его, но ей не хотелось снова причинять ему вред.

«Отпустить.» Она говорила с гневом.

«Я никогда не отпущу.» Теплый обольстительный голос говорил рядом с ее ухом.

Ху Лэй почувствовал себя еще более разъяренным. Он пытался использовать ловушку красоты на ней в этот момент?

— Вы верите, что я не положу вас в больницу? Она угрожала, стиснув зубы.

— У тебя хватило бы духу ранить своего мужа в первую брачную ночь? — спросил он, крепче прижимая ее к себе.

Ху Лэй не мог поверить, что этот человек, которого превозносили как гения Верховного города, обладал EQ простейших.

— Так ты помнишь, что сегодня была наша свадьба? — спросила она, ее гнев достиг максимального уровня.

Чжун Фэн выпустил ее из своей хватки, позволив ей взглянуть на него своими огненными глазами. Однако теперь, когда он обнаружил причину ее гнева, он не чувствовал такого опасения.

— Почему ты не сказал, что не хочешь навещать моих родителей? — спросил он с растерянным выражением лица.

Увидев его невинное и невежественное выражение лица, Ху Лэй поняла, что ее гнев может перейти на более высокий уровень. Она практически чувствовала пар, выходящий из ее ушей.

«Значит, это моя вина? Разве это не здравый смысл, что ты должен провести день со своей женой после регистрации брака?» — спросила она.

Чжун Фэн все еще не мог понять основной вопрос.

— Тогда почему ты согласился? — спросил он недоверчивым тоном.

«Мне нужно разъяснить это тебе? Когда ты спросил мое мнение, ты уже принял приглашение. Ты хотел, чтобы я запретил тебе видеться с твоими родителями? Или ты хотел, чтобы я отпустил тебя одного и позволил нам провести день врозь?» — спросила она, прерываясь в конце. Ее глаза переливались влагой, но слезы не текли.

Чжун Фэн почувствовал, как что-то сжало его сердце, когда он услышал ее слова. Он понял, что был невнимателен к ней в течение всего дня. Несмотря на все его заявления перед родителями, он уже подвел ее и причинил ей боль.

Как он мог утверждать, что она была для него всем, если он даже не мог принимать решения, думая о ней? Он так привык быть диктатором всего, что забыл, что он не император, а она не маленькая подданная.

«Сяо Лэй…» начал он сокрушенным тоном.

«Я ухожу.» — заявила она, положив руку на ручку.

Чжун Фэн снова почувствовал, как в его сердце зародилось опасение. Если Ху Лэй уйдет, это станет узлом в их отношениях. Он тут же поднял ее и понес на кровать. Он осторожно положил ее на него и наклонился, садясь рядом с ней.

— Ты, что ты собираешься делать? Она запнулась.

«Я ничего не собираюсь делать. Я отдаю себя в ваши руки, чтобы вы могли наказать меня, как хотите. Вы можете использовать цепи, кнуты или горячий воск. Только не уходите». — сказал он торжественным тоном.

Лицо Ху Лэй покраснело, когда она услышала его слова.

«Ты, ты не можешь как следует извиниться? Почему ты поднимаешь извращенные темы?» — смущенно спросила она.

«Сяо Лэй, я потерпел неудачу как твой муж, и прошло всего несколько часов. Я хочу пообещать, что больше не разочарую тебя, но не могу. Твой муж не так совершенен, как ему нравится думать. Однако я могу обещать вам, что с этого момента и до самой смерти я всегда буду думать о вас в первую очередь. Я буду думать о вас во всем, чтобы вы жили без беспокойства». Его слова были искренними и сердечными.

Ху Лэй была тронута его заявлением, и ее глаза снова наполнились слезами. Однако она не собиралась отпускать это просто так.

«Я хочу, чтобы ты пообещал, что будешь консультироваться со мной, прежде чем принимать решения. Муж и жена — партнеры. Ты не можешь вести себя как одинокий волк». Она хотела быть частью отношений, а не просто человеком в поездке.

«Я обещаю, что всегда буду говорить со своей женой».

«Хорошо. Если ты снова сделаешь какую-нибудь глупость, ты увидишь, как я с тобой поступлю».

«Я также хочу, чтобы моя жена пообещала мне кое-что».

«Какая?» — осторожно спросила она.

«Если ты злишься, не оставляй меня. Ты можешь делать что угодно, только не уходи». В его глазах была мольба, которая, казалось, проникала в самую глубокую часть ее сердца.

Ху Лэй чувствовал, что она была немного несправедлива, когда выражала свой гнев. Ей не следовало угрожать уйти, когда она знала, как к этому относится А-Фэн. Она встала на колени и обняла его за шею.

«Я не оставлю тебя, А-Фэн. И если наступит день, когда я это сделаю, я позабочусь о том, чтобы оставить хлебные крошки, чтобы ты всегда меня находил». Она пообещала.

Они долго обнимались, прежде чем расстаться.

«Ты же знаешь, что хлебные крошки из пословицы съели птицы, верно?» Чжун Фэн внезапно сказал серьезным тоном.

Ху Лэй не мог поверить, что он испортит прекрасный момент и ее милое чувство, подняв логику. Она оттолкнула его от себя и заползла под одеяло с закатившимися глазами.

«Как я могу влюбиться в кого-то без романтической косточки в теле?» — недовольно пробормотала она про себя.

«Что вы сказали?» — спросил некий мужчина с горящими глазами.

«Ничего, давай спать. Нет смысла пытаться спасти брачную ночь». – заявила она и глубже зарылась в одеяло.

Этот красавец был немного разочарован своей брачной ночью. В конце концов, у каждого была фантазия об этом волшебном моменте. Несмотря на то, что у пары было несколько горячих моментов, им еще предстояло испытать блаженство полного союза. Тем не менее, он не чувствовал себя слишком плохо об этом. Вместо этого он заснул с красавицей на руках и улыбкой на лице, потому что услышал что-то удивительное.