Глава 240 — СТАРШИЙ БРАТ

Тонкий аромат задержался в комнате, как легкий ветерок. Оно было одновременно и знакомым, и незнакомым, как эхо прошлого. Когда она жила в Японии после отъезда из страны со своим отцом, цветочный аромат всегда окружал ее, пока она тренировалась.

Она привыкла к этому, потому что провела в этом месте дольше, чем в любом другом месте, которое она посетила, включая Россию. Поэтому она могла распознать даже самый тонкий намек на этот цветок, и не только благодаря своим острым чувствам.

Однако было что-то еще в аромате в комнате. Запах самого цветка не был причиной ее осторожности. Наоборот, потому что в запахе были намеки на что-то еще, вроде прохлады, как будто вишневый цвет скрестили с мятой.

Это был аромат, который она знала очень хорошо.

Она убрала ноутбук и открыла окно. Кошачьими движениями она выпрыгнула из проема и приземлилась на ноги, пригнувшись. Она огляделась, как свирепый кошачий хищник, охотящийся за неуловимой добычей.

Через мгновение она смогла обнаружить беспорядки на лужайке, взглянув на различия во внешнем виде газона. Она уже могла видеть, куда делся незваный гость, который был в ее спальне. Она улыбнулась немного жутко, прежде чем встать.

Бесшумными движениями она пошла по следам, оставленным на траве. В конце концов, она оказалась у забора жилого дома Хо. Она перелезла через стену и спрыгнула вниз. Когда она была в воздухе, к ней прилетел сюрикен.

Она слегка переместила свое тело в воздухе и избежала его. Когда она приземлилась на землю, то тут же откатилась в сторону, избегая куная, застрявшего в твердой земле. Не дав ей перевести дух, нападавший метнул еще один нож.

Похоже, этот человек все еще был чуни с нездоровой привязанностью к классическому оружию Наруто. По крайней мере, ему еще предстояло носить на спине гигантскую тыкву.

На этот раз Ху Лэй была готова, она поймала метательный нож за рукоять и сразу же с точностью метнула его обратно в другого человека.

— Ты пытаешься убить? Недовольный человек закричал из тени, прежде чем предстать перед Ху Лэем с недовольным выражением лица. Он был красивым мужчиной с относительно длинными волосами и аурой лени вокруг него.

Ху Лэй потерял дар речи, глядя на него.

— Разве я не должен задавать тебе этот вопрос? Она кричала на него.

Мужчина слегка улыбнулся. «Я просто проверял, не расслабляешься ли ты. Это мой долг как твоего старшего брата».

Ху Лэй равнодушно посмотрел на него. «Во-первых, ты мне не старший брат. Наша школа не поощряла такую ​​лояльность. Во-вторых, если бы я расслабился, ты бы меня покалечил или убил».

«Сомневаюсь. Я несколько раз пытался убить тебя, когда ты поступил в школу, но тебе все равно удавалось сбежать». Он признался без стыда.

Ху Лэй чувствовал себя оправданным. «Я знал, что ты пытаешься меня убить. Я рассказал об этом нашему учителю, и он настоял на том, что ты балуешься, потому что я тебе нравлюсь».

«Ты мне всегда нравился. Однажды я пригласил тебя на свидание». Мужчина защищался.

— Потому что ты хотел, чтобы я помог тебе сразиться с теми членами якудза, которые преследовали тебя. Она ответила разочарованием.

«Ну, это все еще считается». Расслабленный мужчина пожал плечами.

Ху Лэй не мог справиться с этим нелепым человеком.

— Кайто, почему ты здесь? — спросила она прямо.

Мужчина улыбнулся, подходя ближе к ней. «Я здесь, чтобы убить тебя».

«Действительно?» — спросила она, не принимая его всерьез.

«Не совсем, но вы были бы удивлены, сколько списков наград вы все еще в». Он смеялся. «Если я разорюсь, ты будешь моим резервным фондом».

— Так почему ты действительно здесь?

«Я здесь, чтобы поймать тебя».

На этот раз Ху Лэй задал дополнительный вопрос. «Почему?»

«Я хочу, чтобы ты присоединился к моему Теневому Братству. Ты знаешь, что мы можем править миром, если объединим усилия».

Ху Лэй был удивлен. — Я думал, ты хочешь выдать меня той организации, которая назначила награду за мою поимку.

— Ты невысокого мнения обо мне. Там грустный вздох.

На самом деле Ху Лэй знал, что не отдаст ее этим людям. Несмотря на то, что он был ненадежным обманщиком, он не отдал бы ее на пытки. Он делал вещи, которые приносили ему пользу, какими-то сомнительными способами, но у него был довольно стабильный доход.

«Вы знаете, что я больше не занимаюсь этим видом бизнеса. Я домохозяйка, которая пишет письма и делает покупки в свободное время». Она ответила.

Кайто был взбешен таким ответом, несмотря на то, что он провел некоторое исследование своей бывшей одноклассницы и знал, что ее слова технически верны. Он всегда следовал за ней, пока она таинственным образом не исчезла. Сначала он предположил, что она ушла в подполье, чтобы спрятаться после того, как оскорбила некоторых влиятельных людей.

Для них это не было чем-то необычным.

Однако, когда она снова появилась в Верховном городе и возглавила списки наград, он понял, что, возможно, все не так просто, как он думал. В конце концов, он знал большинство организаций, у которых были списки для захвата или убийства.

Группа, выпустившая заказ, была довольно известна, потому что они часто нанимали наемников, чтобы время от времени торговать для них людьми. Они также пару раз отдавали приказы о похищении некоторых врачей.

Однако они всегда были сдержанными и ничем не выделялись. Когда он увидел имя и фотографию Ху Лэя в верхней части списка с высокой наградой, а заказ был сделан этой скромной группой, он почувствовал, что что-то неладно. Поэтому он решил сам разобраться в этом вопросе.

Он посмотрел на Ху Лэй, которая казалась безразличной, несмотря на агрессивный приказ о захвате.

Неужели она полностью ушла из подземного мира?