Глава 29 — ЖУТКОЕ ХОРОШЕЕ НАСТРОЕНИЕ

Ху Лэй тихо последовал за ним, пока они не достигли кухни. Он пододвинул стул к стойке и указал ей сесть. Она некрасиво плюхнулась на него.

«Что бы вы хотели есть или пить?» Он спросил.

Она оглядела безупречную кухню. Он собирался готовить? Он выходил за рамки служебного долга. Даже если бы это была связь на одну ночь, обращение все равно было бы слишком хорошим. Что еще более важно, умел ли он готовить? Ничто не выглядело использованным на кухне.

«Я могу есть что угодно». Она ответила.

Это было правдой. У нее не было аллергии, и она пробовала почти все блюда.

«Я знаю, что ты тайно разборчив в еде». Он говорил с легким смехом.

Казалось, он был в жутко хорошем настроении.

«Я нет.» Отказ пришел сразу.

Щеки Ху Лэй надулись, а ее мягкие губы очаровательно надулись.

«Возможно, вы относились к тому типу детей, которые отказывались есть и должны были быть наказаны за то, что тайно выбрасывали еду». Этот голос, наполненный весельем, продолжал.

Она покраснела, потому что она была тем ребенком. Ее мать однажды заставила ее сидеть в течение двух часов после обеда, пока она не закончила свою еду. Она так долго плакала. Позже, после того ужасного случая, она поняла, что есть вещи поважнее вкуса, и с тех пор она никогда не жаловалась на еду. Пока ее потребности в питании удовлетворялись, она не поднимала шума.

Однако теперь, глядя на знающее лицо Чжун Фэна и думая о ее покрасневшем лице, она решила выпустить привередливого монстра.

— Хорошо, но у тебя, наверное, нет ничего, что мне нравится. — сказала она с намеком на вызов в глазах.

Он молча принял вызов.

— Ты любишь кашу? Сначала он выбрал нейтральную пищу.

«Я терпеть не могу текстуру». Она ответила немедленно.

— А как насчет яиц?

«Я ненавижу запах».

— Ты можешь есть бекон?

«Он слишком жирный и часто соленый».

— А хлопья для завтрака?

Она задумалась на мгновение.

«Мне нравятся хлопья на основе кукурузы. Но я ненавижу молоко».

Наконец, Чжун Фэн проявил признаки раздражения. Ей хотелось смеяться. Она не солгала, чтобы усложнить ситуацию. Это были ее искренние чувства. Он молчал с минуту, прежде чем его глаза показали знак капитуляции.

«Я должен был просто спросить о том, что ты не ненавидишь». Он говорил со вздохом.

— Теперь ты это понимаешь? — спросила она, закатывая глаза.

Его лицо потемнело от намека на то, что он не умен. Он просто просматривал список вариантов завтрака, доступных в его доме. Как можно быть настолько разборчивым до смешного? Неудивительно, что она была невысокой и худой, подумал он немного мелочно.

Он будет кормить ее вкусняшками и откармливать ее, мысленно клялся он, не понимая, что думает о ней как о своей персоне. Ху Лэй почувствовала жуткое чувство, но не могла определить его источник. Она пожала плечами, не раздумывая.

«Проверь холодильник и кладовую и найди, что ты хочешь съесть». — сказал он, прежде чем сесть на другой стул у столешницы.

Она неохотно встала и пошла проверить припасы. Она должна была признать, что кухня была полностью укомплектована.

— Ты всегда так хорошо готовишься к спонтанной голодной смерти? Она спросила.

— Нет, — он сделал паузу. «Вчера я пополнил запасы в рамках подготовки к предстоящей напряженной неделе».

Значит было так…

«Я решил. Я хочу блинчики с луком». — торжествующе заявила она.

Захотел бы он сделать их, если бы знал как? Она не знала почему, но видела, что он питает к ней снисходительность. Не может быть, чтобы он встретил ее и сразу же полюбил. С его личностью он был бы сдержан, даже если бы он это сделал. В этом должно было быть что-то большее…

— Чего ты разбегаешься? Я уже согласился сделать тебе все, что ты захочешь.

Когда он щелкнул ее по лбу, она поняла, что теперь он стоит рядом с ней в кладовой. Как долго она была в оцепенении?

Она помассировала себе лоб и села с обиженным лицом.

Через мгновение перед ним поставили стакан с апельсиновым соком. На душе чуть-чуть потеплело.