Губы Кайто растянулись в широкой улыбке, а его черные глаза вспыхнули зловещим светом.
«Я знал это все время. Было довольно забавно обнаружить, что все ваши маленькие частные сыщики бегают вокруг, как безголовые цыплята». Он сказал.
«Недочерний! Как может быть такой нелюбимый ребенок в семье Такахаши?» Он ударил ладонью по столу.
Кайто был невозмутим и смотрел на тяжело дышащего старика. Его злые глаза стали холодными при этом заявлении.
«Должен ли я был поторопиться, чтобы вы могли отправить меня на смерть?» — спросил Кайто без своего обычного легкомысленного отношения.
Впервые старик потерял дар речи.
Он думал, что Кайто блефует, когда сказал, что все знает. Однако, похоже, это был не блеф. Казалось, он понял, почему он здесь.
Однако старик был толстокожий. После того, как первоначальный шок прошел, он не проявлял неловкости, продолжая напирать. Он не думал, что подталкивает Кайто к невыгодному положению.
— Что ты имеешь в виду? Я даю тебе возможность отомстить за смерть твоих родителей. Тон его был суров.
Взгляд Кайто стал более холодным при виде нераскаявшегося человека.
«Почему бы тебе не отомстить за них самой? Они твои сын и невестка». Он возразил, не чувствуя.
Дед потерял дар речи. Он сказал эти слова, потому что надеялся разозлить и разозлить Кайто, упомянув о смерти его родителей, чтобы он достаточно разгорячился, чтобы объединиться с ним. Однако он недооценил этого человека.
«Ты! Тебя не волнует несправедливость их смерти?» — спросил он, снова стукнув по столу.
Кайто откинулся на спинку стула с улыбкой и без тени извинения.
«Возможно, мне было бы небезразлично, если бы я помнил их. Но мне было два года, когда они умерли, и я не знал о них, пока мне не исполнилось шестнадцать. Они мне незнакомы во всех смыслах».
Старейшина Такахаши мог видеть смысл в словах, но он все еще чувствовал, что Кайто не следует волноваться.
— Даже если это так… — начал он.
«Я также очень не хочу, чтобы вы использовали меня для борьбы с вашим врагом, чтобы вы могли ловить рыбу в мутной воде». Кайто перебил и добавил.
«Как ты можешь быть таким бесчувственным? Это ради выживания нашей семьи». Разъяренный старик снова был возмущен отсутствием уважения.
«Наша семья? Я часть твоей семьи? Почему я не знала об этом?» Кайто беззаботно улыбнулся.
Старик понял, что они не встретятся с глазу на глаз, если он и дальше будет пытаться заставить его поступать правильно, используя родственные связи. Он мог только обратиться к другой стратегии.
«Если вы поможете мне, я хорошо вам отплачу. Вы можете выбрать любую собственность на мое имя, и я дам вам сто миллионов иен». У него была улыбка.
Кайто рассмеялся. «Это забавно. Мне не предлагали такой плохой сделки с тех пор, как я был подростком».
Старик подавил гнев. Он понятия не имел, чем зарабатывал на жизнь этот своенравный внук, но считал, что то, что он предложил, было вполне справедливо. Если только он не был невероятно богат, никто не мог отказаться от такого предложения.
И не может быть, чтобы этот внук был таким богатым. Иначе он бы не приехал в Маунтин-Ридж.
Несмотря на то, что он считал, что Кайто обманывает его, чтобы получить больше денег, у него не было права вести переговоры. Он должен был принять ситуацию.
«Сколько бы вы хотели?» — спросил он тяжелым тоном и подождал, пока Кайто назовет непомерную цену.
«Я сомневаюсь, что вы можете позволить себе мои арендные ставки, учитывая, что вы не контролируете свою компанию». Кайто остановился. «Но так получилось, что у меня есть немного свободного времени, и я отдыхаю в Маунтин-Ридж. Я могу поднять руку, чтобы помочь вам, если захочу».
Старейшина Такахаси не мог видеть своего внука насквозь. Он всегда поступал вопреки своим ожиданиям. Однако он был уверен, что этот молодой человек недостаточно чист сердцем, чтобы протянуть руку помощи без всякой выгоды.
— Что ты хочешь взамен? Он не хотел, чтобы его застали врасплох.
Глаза Кайто вспыхнули этим зловещим светом.
«Что хочу, то и возьму». Он заявил. — Полагаю, вы хотите выдвинуть на первый план первого сына третьего?
Сердце старейшины Такахаши забилось немного быстрее. Он никому не говорил об этом внуке из-за боязни, что его старший сын будет действовать. Однако Кайто сделал вывод об этом без каких-либо подсказок.
В этот момент он понял, что Кайто может быть более блестящим, чем он казался.
К сожалению, он не мог захватить империю Такахаши, потому что был чужаком, хотя они и были кровными родственниками. Если бы он вырос в семье, он был бы хорошим кандидатом на роль лидера.
— Да. Но это дело должно храниться в секрете. Старик был бесспорно серьезен.
Кайто не ответил на заявление.
«Я определяю, достоин ли он моей помощи. Если он не подходит, тогда тебе придется смотреть, как разваливается твое маленькое коммерческое королевство».
Высокомерие в словах раздражало старейшину Такахаши, но он не осмелился ничего сказать после того, как с таким трудом уговорил Кайто согласиться.
«Тогда я сообщу семье Такахаши и обществу о вашем возвращении».