Акира посмотрел на красивое лицо и почувствовал, что хорошие черты напрасно потрачены на него. Если бы у него был лучший характер, он мог бы быть кем-то.
«Действительно, я чувствую сильную судьбу», — ответила Акира, глядя на Кайто.
Группа людей была шокирована ее словами. Старейшина Такахаши немного нахмурился, потому что ему не нравились наглые девушки. Он предпочитал сдержанных девушек с грациозными манерами. Председатель Ямадзаки посмотрел на Акиру чуть внимательнее, потому что она его удивила.
Что касается Саяки, то она была немного смущена. Она думала, что ее дочь была тронута красивым лицом и стала немного глупой. Ей нужно было запланировать несколько уроков для Акиры, чтобы она научилась хорошо вести себя в высшем обществе.
Акира продолжил после короткой паузы. «Мы должны пойти в храм, чтобы рассеять его».
Кайто весело рассмеялся дерзкой девушке. Она не разочаровала его. Другие девушки могли скрывать свою враждебность, возмущаться его словами или даже вести себя застенчиво.
Но его Акира был прямолинеен и невозмутим, как и он сам.
Как он мог ей не нравиться?
Старейшина Такахаши с подозрением посмотрел на них двоих.
— Вы двое знаете друг друга? Он спросил.
— Да, — сказал Кайто.
— Нет, — одновременно ответил Акира.
Они посмотрели друг на друга. Акира свирепо посмотрел на него, а Кайто сохранил дразнящий огонек в темных глазах.
Другие люди смотрели на них двоих с растущим подозрением. Было очевидно, что происходит что-то странное. Даже если Акира выглядел раздраженным Кайто, такая реакция была необычной. У них, должно быть, была предыдущая связь, чтобы она так себя вела.
Маловероятно, что они не знали друг друга.
Однако более странным в этой ситуации было то, что эти двое были давно потерянными членами богатых семей, которые только что вернулись в Маунтин-Ридж.
Этого момента было достаточно, чтобы вызвать еще несколько мыслей об этой паре.
Председатель Такахаси подумал об этой связи и решил, что совпадений слишком много. Шансы богатой семьи найти давно потерянного родственника были низкими. И теперь две семьи обрели прямых потомков в один и тот же период.
Его глаза немного сузились. Он задавался вопросом, мутил ли его отец или замышлял что-то новое. Было очевидно, что старейшина Такахаши недоволен текущим положением вещей.
Не исключено, что он предпринял действия для решения своих проблем. В конце концов, было странно, что этот родственник, который, как он утверждал, существовал десять лет назад, снова появился ни с того ни с сего.
Может быть, он замышлял, чтобы этот неизвестный племянник забрал у него компанию. Если бы этот Кайто был заинтересован в компании, он мог бы объединиться с новой дочерью Ямадзаки, чтобы сражаться против него.
Конечно, это были его случайные воображаемые спекуляции.
Он не думал, что его племянник способен бороться с ним за компанию. Даже если его происхождение было неясным, он не был человеком, выросшим в семье. Его понимание бизнеса всегда будет хуже.
Он не мог победить себя или своих детей в управлении империей Такахаси.
Когда уровень неловкости возрос, Ханаэ воспользовалась моментом, чтобы сообщить о своем присутствии.
«Дедушка Такахаши, дядя Такахаши, я Ито Ханаэ. Приятно познакомиться». Она говорила мягко и ласково.
Она помогла рассеять дискомфорт, который люди испытывали из-за странного поведения Акиры и Кайто.
Председатель Такахаши посмотрел на Ханаэ со странной напряженностью. Будучи опытным ветераном делового мира, он мог улавливать скрытые вещи в других людях. Так, он мог видеть, что девушка не так чиста сердцем, как она себя изображала.
Однако она показалась полезной.
«Саяка, кажется, ты благословлена чудесной дочерью и племянницей». Председатель Такахаши заговорил.
«Они вполне в порядке». Саяка холодно ответила.
«Я предвижу союз между нашими семьями в ближайшее время». Мужчина продолжил со странной улыбкой.
В уме он уже обдумывал, как использовать Ханаэ, чтобы стимулировать своего пижонского сына. Несмотря на то, что она не выглядела невероятно умной, у нее, казалось, было достаточно средств. Он слышал, что она жила с семьей Ямадзаки, хотя ее родители купили дом в этом районе.
Ее коварный ум — именно то, чего не хватало его сыну. Это был позор. Обе его дочери были очень умны и заставляли его гордиться с тех пор, как они присоединились к компании. Однако его сын был посредственным и нечестолюбивым.
Саяке стало неловко от этих слов, но она должна была подумать о старейшине Такахаши.
Кайто видел, что его дядя замышляет что-то странное, но пока он не слишком заботился об этом человеке. Его основной задачей было дразнить свою маленькую панду.
«Спасибо, дядя. Акира и я принимаем ваши благословения». Кайто сказал со своей озорной улыбкой.
Ханаэ, которая ждала, что Кайто признает ее, чувствовала себя так, словно ей вонзили нож в сердце. От начала и до конца он не обращал на нее внимания.
Его внимание было полностью захвачено Акирой.
«Вести себя.» Старейшина Такахаши упрекнул внука, прежде чем повернуться к Саяке. «Я еще не познакомил вас с моим внуком. Это Такахаши Кайто. Его родители постигли несчастье, когда он был ребенком, поэтому он бродил по улице. Пожалуйста, не обижайтесь на его манеры».
«Для детей полезно быть немного поживее», — ответила Саяка с вежливой улыбкой.
— Приятно познакомиться, Кайто. Ханаэ была рада официальному представлению.
Она быстро все обдумала и решила нацелиться на Кайто как на любовный интерес. Естественно, он ей нравился, потому что он был красив и как член семьи Такахаши был хорошим кандидатом на длительные отношения и брак.
Самым важным было то, что ему, похоже, нравился Акира.
Какое удовлетворение было бы, если бы она могла схватить его?