Макико стояла в гостиной с жестким футляром для гуциня в руке и незнакомым мужчиной позади нее. Она смотрела на семью Ямадзаки с необоснованным превосходством. Казалось, она смотрела на четверых сверху вниз, словно они были грязью под ее ногой.
Ее злой взгляд многозначительно пронзил Акиру, которая постукивала по телефону. В нем говорилось о невыразимой тайне и желании увидеть, как ее племянница впадет в немилость.
— Здравствуй, тетя, — ровно сказал Акира, не поднимая глаз на Макико.
Макико стиснула зубы, раздраженная такой дерзостью.
— Посмотрим, как долго ты сможешь сохранять спокойствие! Она подумала про себя.
И Дайки, и Саяка тоже поприветствовали ее, но не проявили к ней уважения и энтузиазма. Макико разозлилась из-за вопиющего пренебрежения. Она была уверена, что Акира повлиял на них.
Прежде чем девушка пришла в дом, Саяка поспешила бы приказать служанкам приготовить чай для Макико, потому что боялась, что невестка обругает ее перед свекровью.
Но теперь она даже не удосужилась встать со своего места, где листала на своем планшете, как девочка-подросток.
Саяку это не беспокоило, она продолжала читать о достижениях в индустрии искусства. Она сильно регрессировала как художник, поэтому ей было интересно вернуть сияние.
Что касается Макико, то не нужно было обращаться с ней как с богиней.
После того разговора с Акирой она поняла, что чем больше она хорошо относилась к неблагодарным людям, тем больше они воспринимали ее как должное. С каждым инцидентом они вели себя все хуже и думали, что это их право на ее честь.
Она все еще может уступить своей свекрови. Однако Макико была из того же поколения. Кроме того, она была моложе Дайки. Она не была достойна того, чтобы ее старшая невестка лично обслуживала ее.
Эти мысли освободили Саяку.
Макико стиснула зубы, когда поняла, что никто в семье не воспринимает ее всерьез. Ее племянник даже не удосужился поприветствовать ее.
Этот Акира…
Макико обвинила во всем Акиру. С момента своего прибытия она не могла удержать Саяку. И если бы она не смогла внушить уважение Саяке, ее брату было бы на нее наплевать.
Ей нужно было избавиться от несчастной девушки, прежде чем все полностью развалится.
Однако сначала она заставит страдать эту фальшивую племянницу.
«Акира, я здесь, чтобы исполнить наше пари. Как видишь, я привел квалифицированного оценщика». Она сделала паузу. «Это мастер Мацумото из Института классической музыки. Он специализируется на старинных музыкальных инструментах. Он здесь только как одолжение мне».
Трое не могли нагрубить настоящему гостю, даже несмотря на то, что он был с надоедливой женщиной. Но они все еще не были слишком вежливы, когда приветствовали его. Мастер Мацумото тоже небрежно кивнул с осанкой мастера.
«Моя племянница, мы пройдем в музыкальную комнату?» — насмешливо сказала Макико.
Акира кивнул, прежде чем встать. Остальные три члена семьи также встали в знак солидарности с ней. Они не были уверены, что Акира победит, но не хотели, чтобы ее угнетала тетка.
Макико посмотрела на эту сцену и рассмеялась с нарочитой насмешкой.
«Я не собираюсь ее проглатывать. Она утверждала, что владеет одним из самых дорогих музыкальных инструментов в мире. Я просто пытаюсь преподать ей урок. Она не должна лгать в юном возрасте, иначе у нее будет плохая карма». когда она станет старше». Она выплюнула.
— Ты проклинаешь мою дочь, Макико? — холодно спросил Дайки.
Макико немного отпрянула.
Она не любила своего брата, но немного побаивалась его, особенно когда думала о том, как он, вероятно, будет управлять семьей через несколько лет.
Причина, по которой она всегда сеяла, заключалась в том, чтобы удержать мать на своей стороне. Со старухой в своем углу она могла получить больше пользы для семьи Сато. Она не могла сохранить имя Ямадзаки, поэтому хотела помочь семье Сато подняться еще немного.
Конечно, было бы лучше, если бы ее дети возглавили корпорацию Yama Electronics. Однако с Дайки у руля она знала, что он издалека увидит любой трюк, который она проделывает в компании.
Пока он был следующим патриархом и председателем, ей приходилось уступать ему, как бы она ни хотела сказать ему, чтобы он держался.
«Я ее тетя. Я просто учу ее хорошим нравам». Она ответила менее властным голосом.
«Моей дочери не нужен учитель. А если и нужен, то не твоя очередь». Дайки сказал с импульсом влиятельного генерального директора.
И снова Дайки раскрепостился благодаря настрою своей жены. Он молчал, когда Макико вела себя возмутительно, потому что Саяка сказала ему, что мир в семье имеет решающее значение.
Как уже сказал старейшина Ямазаки, Дайки не проявлял здравого смысла, когда дело касалось его жены. Он выслушивал все, что она хотела, и потакал ей, даже если это было неправильно.
Теперь, когда Саяка больше не заботилась о том, чтобы доставить удовольствие Макико, он мог напрямую ее подавить. В любом случае, они никогда не ладили друг с другом с подросткового возраста.
Напряжение в комнате нарастало. Однако Акиру, похоже, это не волновало, она вышла и повела всех в музыкальную комнату.
Макико немного посмеялась над небрежным отношением. Даже до последнего момента девушка все еще притворялась. Было бы забавно увидеть ее пристыженной и смущенной.
Внезапно ей в голову пришла нехорошая мысль. Если Акира будет уничтожена, даст ли это ей шанс закрепиться в бизнесе Ямадзаки?
Хотя Акира вернулась всего на две недели, она казалась ядром семьи. Возможно, ее полное и абсолютное унижение поставит семью на колени, как это было раньше, когда она пропала без вести.
Никто не знал, какие мрачные мысли крутились в голове Макико. Их глаза смотрели, как Акира принесла футляр для скрипки из угла музыкальной комнаты, где она оставила его накануне вечером. Она поставила футляр на черное пианино в комнате и открыла футляр.
Мастер Мацумото выступил вперед и поднял инструмент. Он рассматривал скрипку вдоль и поперек со строгостью мастера. Он щурился и хмурился в соответствующие моменты. Он вздохнул и хмыкнул, изучая его.
Все люди в комнате были напряжены и обеспокоены. Только Акира и Макико оставались спокойными и незатронутыми процессом.
Спустя добрых двадцать минут мастер Мацумото положил скрипку обратно в футляр. Он покачал головой и тяжело вздохнул.
«Этот Страдивари — подделка».