Глава 348: Я ВСЕ ВИЖУ

В доме Ямазаки Акира находился в второстепенных апартаментах напротив ее спальни.

По указанию Марии комната была полностью изменена после того, как убрали вещи Ханаэ. Новый дизайн превратил пространство в комнату ученого, а не в спальню принцессы. Поэтому она могла спокойно работать над своими вещами.

Хрустальный рояль, естественно, был изюминкой комнаты. Тем не менее, Мария также установила для Акиры красивый черный стол в одном конце помещения. Кроме того, комната была украшена музыкальными мотивами, а также некоторыми свитками каллиграфии и традиционными картинами.

Пока Сейджи и Хина сталкивались друг с другом в Медицинском исследовательском институте Стиллуотер, Акира быстро что-то строчил в блокноте.

Можно было бы предположить, что она писала слова. Тем не менее, она делала ноты в рукописной книге, мысленно кивая в такт.

В обычных обстоятельствах она использовала бы свой ноутбук для написания музыки. Однако, когда она была возбуждена и свободно писала оригинальное произведение, она всегда использовала настоящую бумагу, чтобы свести к минимуму влияние внешних эффектов.

Ее руки продолжали перемещаться от одной страницы к другой без паузы, как будто она была одержима. Любой, кто знал Акиру, понял бы, что она была под чарами Муз.

Когда ее пальцы устали и она замедлилась, ее телефон завибрировал. Она взяла его левой рукой и продолжала писать.

«Вы не можете вечно откладывать торжественное открытие». Раздался спокойный мужской голос.

Этим человеком был Бенджи или Бенджиро, третий мушкетер, работавший на Акиру. В прошлом он был метрдотелем, но стал генеральным директором сети ресторанов Elements. «Генеральный менеджер» — это просто титул. На самом деле он был вроде генерального директора сети.

Управление элементами было непростой задачей.

Хотя Акира была выдающимся шеф-поваром бренда, она не могла присутствовать во всех филиалах одновременно. Она вообще не была надежным человеком. Это был бы счастливый вечер, если бы она лично пришла готовить в любой из своих ресторанов.

Ее страстью было придумывать новые рецепты путем экспериментов. Разработанные рецепты станут частью меню «Элементы» после нескольких раундов испытаний.

Каждый раз, когда Акира разрабатывала новый рецепт, она делала инструкции доступными для поваров, работающих под ее началом. Как только они освоят его, будет выпущено новое меню.

Бенджи отвечал за то, чтобы качество еды и обслуживания во всех ресторанах Elements было высоким и постоянным. Персонал и дегустаторов он нанимал лично. Кроме того, он отвечал за маркетинг Elements.

Единственное, на чем настаивал Акира, — это готовить еду на каждый торжественный вечер открытия.

Эта практика, по ее словам, должна была бросить вызов как поварам, так и посетителям. Если качество еды ухудшилось, посетители должны заметить это после того, как она приготовила одно идеальное блюдо. В этом случае они могли пожаловаться на снижение.

Любые жалобы приведут к провалу ресторана. Зная это, повара не допускали ухудшения качества подаваемых блюд. Они всегда будут стремиться поддерживать и даже улучшать превосходство еды.

Конечно, в обычные дни Акира не слишком много думала о ресторанах, если только не черпала вдохновение и не создавала новый рецепт. Бенджи был тем, кто всегда был рядом, чтобы следить за предприятием и следить за тем, чтобы не было ошибок.

«Давай сделаем это в пятницу», — прямо ответил Акира.

Она была в хорошем настроении из-за вдохновения, которое охватило ее, как только она проснулась. Музыкальное вдохновение всегда делало ее более оптимистичной.

«Действительно?» Бенджи был удивлен неожиданным положительным ответом.

«Мы можем перенести это еще на неделю, если вы не готовы». Она ответила ровно.

«Пятница подойдет. Давай поговорим в четверг».

С этими словами Бенджи отключил вызов. Он не осмеливался слишком долго держать Акиру у телефона на случай, если она передумает.

Акира слегка улыбнулась в конце прерывания и продолжала строчить в своем блокноте, хотя и в более медленном темпе.

«Сосредоточенная женщина действительно красива». Раздался дразнящий голос.

Акира был поражен. Она уронила карандаш из-за шока. Она не могла поверить, что кто-то подошел и вошел в комнату без ее уведомления.

Однако через мгновение голос зазвучал в ее голове.

Она посмотрела в окно и увидела самодовольного Кайто с игривой улыбкой на лице. Он действительно соответствовал стандартам опасного убийцы. Она ничего не замечала, даже звука его шагов по балкону.

Он как будто материализовался в комнате.

«Что ты здесь делаешь?» — спросил Акира, беря карандаш.

— Если бы я не пришел, ты бы не убежал с дикарем? Кайто ответил, подходя к ней.

Акира был в замешательстве. Каждый раз, когда она встречала Кайто, он утверждал, что она имеет дело со странными мужчинами. И на этот раз она действительно понятия не имела, кем был обвиняемый дикарь.

«Я вижу только одного дикаря». Ее тон был ровным и невозмутимым, несмотря на ее мысли.

Губы Кайто растянулись в завораживающей, но опасной улыбке. Он обошел стол и встал рядом с Акирой. Она отодвинула стул, чтобы убежать от него.

«Дикий человек, который вчера видел, как ты танцуешь, как беспечный маленький феникс». Он ответил холодным взглядом.

Акира понял, что он говорил о цветущей вишне, когда он посетил ее накануне, и ее маленьком выступлении в гостиной.

«Вы видели это?» Она смутилась.

В отличие от членов ее семьи, прислуги и двух гостей, Кайто, вероятно, узнает все о своей истинной личности в будущем.

Это было почти неизбежно.

Этот человек был наемным убийцей, поэтому у него должно было быть много разведывательных ресурсов. Несмотря на то, что ее личность была довольно хорошо скрыта, она не была застрахована от тех, у кого были мощные каналы для обнаружения скрытой информации.

Когда она подумала о глупом танце, она почувствовала, что потеряла лицо. Даже если Кайто позже обнаружит ее великую силу и влияние, как он сможет воспринимать ее всерьез, увидев, как она ведет себя подобным образом?

«Вы видели это?» — с опаской спросила она.

Кайто еще больше улыбнулся.

«Предположим, что я все вижу, моя маленькая красная панда», — сказал Кайто. «Я не позволю тебе сбежать от меня».

В словах был эротизм, смешанный с угрозой.

Акире стало не по себе. Было ощущение, что она не может усидеть на месте. Ей хотелось упрекнуть его, но в сердце ее было и какое-то льстивое смущение.

Она не могла понять своих чувств.

— Ты пришел предупредить меня, чтобы я снова держалась подальше от незнакомых мужчин? — спросила она, закатив ясные глаза.

Пока она чувствовала этот иррациональный дискомфорт, у нее была гордость. Она не могла позволить ему узнать, как сильно он влияет на нее.