Глава 353. КАК ХУ ЛЭЙ

В итоге Кайто и Акира пару раз поднялись и спустились по скале, прежде чем вернуться в коттедж. Поскольку в доме было грязно, они съели упакованный ланч на улице, на лужайке под деревом. Несмотря на свое обычное озорное и мошенническое поведение, Кайто был довольно дотошным.

Свидание можно считать удачным.

К тому времени, когда они сели в классическую машину, чтобы уехать, было уже довольно поздно. Солнце уже село, и небо было уже темным.

Акира чувствовала себя немного виноватой, потому что знала, что ее родители, вероятно, звонили, чтобы найти ее. Однако она решила дождаться возвращения домой, прежде чем включить телефон, чтобы ее не засыпали вопросами, на которые она не могла ответить.

«Не волнуйся. Я верну тебя домой до того, как ты превратишься в тыкву». Кайто сказал ей, заводя машину.

«Ты тыква». – возразил Акира.

— Я принц, — сказал Кайто.

Когда они отправились в путь, Акира расслабился и почувствовал сонливость. С тех пор как она переехала в Маунтин-Ридж, она перестала регулярно заниматься спортом. Поэтому скалолазание и плавание ее немного утомляли.

Не говоря уже о «связи», которую они с Кайто установили в бассейне под скалой…

Поэтому через несколько мгновений она закрыла глаза и задремала.

Кайто посмотрел на нее с улыбкой, прежде чем снова взглянуть на дорогу. Ощущение от вождения с кем-то, кто ему нравился, было действительно чем-то особенным. Он мог понять, почему Ху Лэй был готов отказаться от темной стороны и успокоиться.

Возможно, у него тоже был шанс.

Когда он подумал о том, чтобы жениться на Акире и жить с ней каждый день, болтая, ссорясь и бесконечно глядя ей в лицо, он чувствовал себя необыкновенно довольным.

Пока он упивался своими дикими мыслями, он заметил черный автомобиль, преследующий их. Движение фургона не было явно подозрительным, но он был опытным убийцей с большим количеством врагов. За ним следили бесчисленное количество раз. Он мог распознать сомнительный автомобиль даже с закрытыми глазами.

Он не предпринял никаких действий после того, как заметил проблему. Он продолжал движение, наблюдая за автомобилем позади. Когда Кайто приближался к повороту дороги, грузовик позади него ускорился. Умысел был очевиден.

Если бы Кайто неосторожно ускорился, он бы потерял управление и столкнулся бы с придорожным ограждением. Однако, если бы он не был достаточно быстр, маленькая красная машина была бы раздавлена ​​большегрузным фургоном.

Но Кайто не был обычным человеком.

Без страха он разогнал машину и с легкостью прошел опасный поворот. Он удовлетворенно улыбнулся после того, как проехал этот участок дороги.

К сожалению, он праздновал слишком рано.

Когда он посмотрел вперед, то увидел еще один черный фургон. Автомобиль был припаркован через дорогу и прямо в центре, что не позволяло ему проехать по обеим сторонам узкого маршрута.

Не имея возможности двигаться вперед, он мог только немедленно затормозить, чтобы избежать столкновения. Этим движением они оказались в ловушке между двумя черными фургонами.

Акира проснулся из-за внезапной остановки. Ее затуманенные большие глаза растерянно огляделись.

«Мы находимся в немного затруднительном положении». Кайто усмехнулся.

— Кого ты разозлил? Она спросила.

«Почему это должен быть я? Они могут охотиться за тобой». Кайто усмехнулся.

«Невозможно. У меня нет врагов. Вы встречались со мной. Как можно меня ненавидеть?» Она весело рассмеялась.

Кайто чувствовала, что ее самодовольство особенно раздражает. И, по правде говоря, он знал, что они преследуют его. Он мог даже догадаться, кто их послал. Не нужно было быть гением, чтобы понять это, ведь он пробыл в Маунтин-Ридж всего пару недель.

Два фургона открылись, и в них показались несколько крутых мужчин. В руках у них было различное холодное оружие. Поскольку у них не было оружия, он мог только предположить, что их намерения не заключались в том, чтобы убить его.

Его дядя, вероятно, хотел ранить и искалечить его, чтобы увидеть, сможет ли он выманить могущественного попечителя, отвечающего за богатство его родителей.

Это дело раздражало его.

— Хочешь остаться в машине? Я их раздам. — спросил он у Акиры.

«Нет, со мной все будет в порядке. Я могу позаботиться о парочке головорезов». Она ответила, глядя на приближающихся головорезов с насмешкой.

«Вот что я хотел бы услышать. Какую машину ты хочешь взять? Переднюю или заднюю?» Он спросил.

«Передний». Она даже не повернула головы, чтобы оглянуться.

Кайто вышел из машины, подошел и открыл ей дверь.

«Моя госпожа. Тот, кто закончит свою группу первым, может попросить награду у проигравшего». — сказал он, помогая ей выбраться из машины.

Бандиты были в ярости от такого поведения, но они не знали, как вмешаться, пока их цель вел себя как джентльмен.

«Ok.» Акира легко согласился. — Подожди, никого не убивай.

Кайто, который повернулся, чтобы идти к фургону позади, посмотрел на нее. Он внимательно посмотрел на ее лицо и заметил небольшой румянец на ее щеках. Она выглядела немного виноватой, говоря это.

Значит, она знала…

«Конечно, нет. Мы законопослушные граждане. Их судьбу следует оставить на усмотрение полиции». Он улыбнулся.

Акира подошел к своей группе головорезов.

«Маленькая девочка, мы не преследуем тебя. Нас интересует только твой парень. Если ты будешь стоять в стороне, ты сможешь сохранить свою маленькую жизнь». Передний головорез с бейсбольной битой сказал.

«Ваш парень обидел кого-то, кого не должен был обижать! Но если вы придете и поиграете с нами, мы вас защитим». — вульгарно сказал второй мужчина.

Акира подняла ногу и пнула переднего бандита ногой в живот. Сила заставила его потерять дыхание и отлететь назад. Затем она повернулась, не теряя движения, и пнула второго парня так сильно, что услышала, как треснули его ребра.

Она удовлетворенно улыбнулась. Он осмеливается пригласить меня поиграть с ним. Он должен сначала подумать о том, способен ли он.

Пока его соотечественники были ошеломлены, она взяла биту первого мужчины и орудовала ею, как мечом. Она быстро расправилась с остальной группой.

«Ты точно не торопилась», сказал Кайто позади нее со смехом.

«Вы сделали?» Она была потрясена.

«Конечно. Не стесняйтесь проверить это, пока я убираю этот фургон». Он ответил другим смешком.

Акира не мог смириться с таким исходом. Она пошла проверить работу Кайто. Когда она увидела это, ее гнев не мог сдержаться. На земле лежало всего четверо парней без сознания, а она разобралась с семью.

«Ты смухлевал.» Она закричала, когда Кайто вышел из фургона.

«Как это обман? Я дал тебе выбор». Он ответил.

— Тогда могу я дать тебе выбор: потерять голову или остановить сердце? — спросила она угрожающе.

Прежде чем Кайто успел ответить, из-за фургона, преследовавшего их, вышла высокая красивая женщина. На ней был обтягивающий черный брючный костюм, придававший ей ощущение таинственности в лунном свете.

— Как живо! А я тут подумал, что тебе нужна помощь. Женщина рассмеялась.

«Аюми!» — сказал Кайто.

Взгляд Аюми остановился на женщине рядом с Кайто, которая с любопытством смотрела на нее. Она почувствовала, как внутри нее поднимается глубокая тьма, когда она увидела кукольную девочку с большими ясными глазами.

«Вау! Она точно такая же, как Ху Лэй!»