Глава 359: ЕГО СТАРЫЙ ТОВАРИЩ

Акира пришел в ярость от поверхностного ответа. Казалось, Кайто недостаточно серьезно относился к ее гневу и дискомфорту. От этой мысли ей захотелось шлепнуть его.

Обычно она была не очень жестоким человеком. Конечно, она могла драться, но действовала только тогда, когда это было необходимо. Но Кайто вызвал в ней импульс к насилию.

Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоить жар в сердце.

«Если ты не собираешься относиться к этому серьезно, я просто попрощаюсь с тобой и уйду». Она сказала с хрипотцой.

Кайто подавил желание снова рассмеяться.

«Мне очень больно. Я не могу сосредоточиться на таком холоде. Обещаю вам, что расскажу вам все, как только немного отдохну». Сказал он, прежде чем покачнуться, как будто собирался упасть.

Акира почувствовал, как подскочило ее сердце, и потянулся к нему. Она поддерживала его, чтобы предотвратить падение. Она выругалась в своем сердце, поддерживая его и усаживая на пассажирское сиденье. Если бы она знала, что именно она будет заботиться о нем, она бы никогда не расправилась с ним тяжелой рукой, ну, ногой.

Она вошла в машину, села на водительское сиденье и посмотрела на Кайто. Она не знала, показалось ли ей это, но Кайто, казалось, немного обрадовался.

— Акира, ты так добр ко мне, — тихо сказал Кайто.

— Гм! Я просто боюсь, что вы упадете на обочину, а меня обвинят в непредумышленном убийстве. Она выглянула в окно, чтобы скрыть свой румянец.

«Мне все еще повезло», — ответил Кайто. «Куда ты идешь?»

Акира вспомнила о ее планах. Хотя она убегала от Кайто, она не собиралась возвращаться. После драматического ухода из дома Ямазаки она решила, что лучше держаться подальше, пока все не уляжется.

«Я еду в Токио. Не думай, что я изменю свои планы из-за тебя».

Кайто видел, что Акира просто хотел пойти против него. Однако он не позволит ей снова уйти от него. Если бы он не был с ней, она, вероятно, строила бы в голове какие-то безумные сценарии.

«Тогда я пойду с тобой. Ты можешь позаботиться обо мне там». Он ответил.

— Ты действительно бессовестный, — сказал Акира перед тем, как завести машину.

«Если бы я не был бесстыдным, был бы у меня шанс?» Кайто подумал про себя. Однако внешне он сохранил жалкое и болезненное выражение.

Пока Акира ехала, она смотрела на мотоцикл сзади.

— Что ты собираешься делать со своим мотоциклом? Она спросила.

— Я проверю, когда мы вернемся.

Кайто это совершенно не заботило. Это было лишь средством для достижения цели. Поскольку он уже выполнил свою миссию, мотоцикл стал обузой. Он заплатил за нее наличными, поэтому не знал, как найти молодого человека, который продал ее ему.

Но если удача будет на его стороне, его найдет полиция или добрый самаритянин, и мотоцикл вернется к своему владельцу. С другой стороны, случайный человек может найти его и завладеть им. В любом случае серьезных потерь не было.

— Кстати, как ты меня нашел? — спросил Акира, когда они уезжали.

«Я отследил свой телефон в участке. Полиция мне очень помогла». — весело сказал Кайто.

Он не мог вспомнить, когда в последний раз имел дело с полицией. Если не считать этого короткого периода работы в предварительном мире с Интерполом, он не взаимодействовал с правоохранительными органами добровольно.

— Вы ходили в полицейский участок? Акира был в шоке.

«Конечно. Я должен был оставить заявление о чудовищном преступлении, совершенном против меня. Эти головорезы должны заплатить за причинение мне вреда». Кайто сказал праведно.

Акира покраснел при воспоминании о том, как он действительно был ранен.

— Ты знаешь, кто тебя преследует? Она сменила тему.

Кайто немного помрачнел от вопроса. У него не было доказательств виновника, но, вероятно, это был его старший дядя. Он систематически устранял всех, кто мог помешать ему взять на себя управление бизнесом.

Однако более любопытным в этой ситуации была причина, по которой его дядя так настаивал на полном контроле над бизнесом. Несмотря на то, что это была прибыльная компания, ему не нужно было так тщательно устранять всех.

«Это кто-то завидует моей внешности и большому состоянию». Он не хотел обременять Акиру своими бедами.

— Ты хоть на мгновение не можешь быть серьезным?

«Я серьезно.»

Акира вздохнул. «Теперь, когда тебе удобно и тепло, ты не должен отвечать на мои вопросы. Если я буду недоволен, я вышвырну тебя из машины».

Кайто приподнял бровь в ответ на это заявление. С каких это пор его машина стала ее? Впрочем, тоже было хорошо. Нехорошо проводить черту в отношениях. С этой мыслью он улыбнулся. Это заставило его спокойнее отвечать на ее вопрос о Ху Лэе.

Ему не нравилось, когда его принуждали, но он также находил определенное удовольствие в том, чтобы его придирались.

«Между мной и Ху Лэй нет неизвестного или скрытого секрета. Но некоторые люди думают, что я глубоко влюблен в нее». — сказал он легкомысленно.

«Ты?»

«Ты ранил меня своим недоверием. Ху Лэй — моя сестра и соперница. Мы вместе выросли в горах. и сделал меня лучше». На лице Кайто был намек на ностальгию.

«И ты удивляешься, почему все думают, что ты влюблен в нее». Акира закатила глаза. «Я начинаю думать так же».

«Может быть, влюблена в ее способности». Кайто рассмеялся. «Наши отношения похожи на отношения старых боевых товарищей. Мы вместе столкнулись со многими ситуациями, когда были моложе. Когда мы встречаемся, мы вспоминаем и обмениваемся историями».

Акира немного завидовал неизвестному Ху Лэю.

— Мы так похожи? — неохотно спросила она.

Она не хотела знать ответ, но и не могла не узнать его. В противном случае это будет ей мешать.

«Как такое может быть? Ты такой очаровательный и милый». Кайто легко ответил.

Перед лицом своего будущего счастья он мог только пожертвовать своим старым товарищем. И как этот злой Ху Лэй мог сравниться со своим милым Акирой?

Еще раз Ху Лэй чихнула и зарылась в объятия Чжун Фэна.

«Муженька, кто-то плохо говорит обо мне. Кто это может быть?» — спросила она слегка избалованным тоном.

В их сознании возник образ подмигивающего Кайто. Они немного вздрогнули.