Группа повернулась и увидела Старого Мастера, стоящего у входа. У старого лица было грозное выражение, когда он смотрел на беспорядок во дворе.
«Отец, ты должен поддержать маму и добиться справедливости. Дочь брата намерена свести ее в могилу». Макико быстро заговорила.
«Что сделал Акира? Ты будешь продолжать придумывать что-то, чтобы добиться своего?» — сердито ответил Дайки.
Обычно он не спорил со своей сестрой, потому что считал себя выше ее подлости и мелочности. Однако с тех пор, как вернулся Акира, она стала слишком большой. Как будто она хотела уничтожить всех в семье Ямадзаки.
Даже их мать была, без сомнения, доведена до нынешнего состояния из-за нее.
Он не понимал, почему Макико обижена на него или его брата. Они никогда не вмешивались в ее жизнь. Ее не заставляли выбирать жизнь в искусстве. Но она всегда вела себя так, будто у нее украли наследство,
Поскольку она была моложе, она затаила на них злобу. Она всегда отпускала язвительные замечания о том, как хорошо быть мальчиком. Она всегда утверждала, что если бы она была мальчиком, то имела бы право унаследовать и стать главой семьи.
Однако она так и не предприняла никаких действий для осуществления этой своей мечты. Пока они вдвоем выбирали курсы и тренинги, связанные с бизнесом, она сосредоточилась на изучении музыки. Она была хороша в этом и приобрела хорошую репутацию.
Тем не менее, она продолжала жаловаться на то, что не может присоединиться к семейной компании. Дайки сказал ей, что никто не мешает ей изучать бизнес или менять карьеру. Но она только сказала, что не понимает борьбы женщины.
Когда Макико вышла замуж, она продолжала ворчать из-за смены имени и из-за того, что ее братьям всегда нравилось быть Ямадзаки, в то время как ей пришлось стать Сато.
Такое ее отношение, вероятно, и побудило их младшую сестру выбрать университет за пределами страны и супруга издалека. Вероятно, она никогда не хотела возвращаться в Маунтин-Ридж.
«Если это не из-за отношения Акиры, мама была бы в таком состоянии? Ради денег она хочет довести свою бабушку до смерти». Макико столкнулась с Дайки.
— Ты говоришь о ней или о себе? Дайки ответила, не показывая лица.
«Что это должно значить?» Макико сердито закричала на этот вопрос.
«Именно то, что я сказал. Во всем этом дворе единственный человек, который не получил выгоды от семьи Ямадзаки, — это Акира». — холодно сказал Дайки. «Она не взяла у нас ничего, хотя мы так ей обязаны».
«Когда она говорит, что ей не нужны деньги Ямазаки, это потому, что они ей не нужны. Можете ли вы все сказать то же самое? Разве вы все здесь не из-за преимуществ, которые вы можете получить от семьи Ямадзаки?» Добавил он.
Родственники опустили головы от жестокого разоблачения.
— Даже если ты хочешь защитить свою дикую дочь, ты не можешь оскорблять всех, — сказала Макико. «А разве вы не купили ей хрустальное пианино и скрипку Страдивари? Общая стоимость всех этих вещей превышает один миллиард иен».
«Какая?» Толпа была потрясена и кричала. Они не могли вынести мысли о том, что деньги будут потрачены впустую.
Старуха, казалось, чудесным образом выздоровела и выпрямилась. — Дайки, ты меньше чем за месяц потратил миллиард на это проклятие?
Дайки громко рассмеялся. «Мама, ты решила послушать сестру, даже не пытаясь принять чьи-либо слова. Ты считаешь меня и Исами своими детьми?»
«Что ты говоришь?» Старая Госпожа скрывала свою вину.
«Акира сказала, что пианино принадлежит ей. Ты был там. И ты мог этого не знать, но Макико знакома с музыкальной индустрией. Разве те вещи, которые можно купить только за деньги? уникальные предметы». — сказал Дайки.
— А поскольку они теперь в моем доме, Акира пожертвовал семье Ямазаки более миллиарда. Вот как мы теперь считаем стоимость вещей, не так ли? Итак, я спрошу вас, как вы думаете, Акира нужны ли наши деньги?»
Дайки никогда раньше не говорил так много слов и никогда не спорил публично. Однако он не позволил людям смотреть на его дочь свысока. Она была очаровательна и трудолюбива. Почему она должна страдать в такой среде?
Он понял, что его отец был прав в том, что он сказал раньше. Позволить ей остаться снаружи, возможно, было бы более добрым поступком. Но он не мог заставить себя сожалеть о встрече с ней снова.
«Макико… Правда ли то, что говорит твой брат?» Старуха неуверенно посмотрела на дочь рядом с ней.
Старая госпожа безоговорочно доверяла своей дочери. Они всегда были рядом, всегда были. К сожалению, бабушка Ямадзаки не знала, как сильно ее дочь ненавидела ее глубоко внутри. Это была причина, по которой она была готова манипулировать и беспринципно лгать своей матери.
Макико винила в этом свою мать, особенно после того, как выросла. Ее мать поощряла ее заниматься музыкой, говоря ей, что это поможет ей найти лучшего мужа. Она посоветовала ей не утруждать себя присоединением к компании, потому что в конечном итоге она будет принадлежать семье ее мужа.
В конце концов, это оставило ее с жизнью, которую она ненавидела.
«Что, если это правда? Это не значит, что она не будет брать из семьи Ямадзаки в будущем?» Макико не раскаялась.
Старуха почувствовала слабость.
«Хватит! Давай поговорим внутри». — сказал Старый Мастер, прежде чем повернуться к родственникам. «Мы не будем продолжать развлекать вас сейчас».
Внутри старейшина Ямазаки посмотрел на свою смущающую семью. Его не было всего несколько дней, а его дом превратился в цирк. Он уже имел представление о происходящем.
«Макико, я снова и снова предупреждал тебя о том, что ты будешь манипулировать своей матерью. Я думал, что ты привяжешься к ней и увидишь в ней нечто большее, чем просто средство для достижения цели. Но ты явно не можешь преодолеть свою обиду». Он сказал прямо.
Старая мадам дрожала, глядя на дочь. Она пыталась понять, что сказал муж, но не могла уложить это в голове.
«Почему бы мне не обижаться на нее? Если бы не она, у меня была бы лучшая жизнь». Макико сказала прямо, так как джиг был готов.
— Макико… — прошептала старушка.
«Поскольку ты не питаешь никакой привязанности к своей семье, не приходи снова нарушать мир». Старый Мастер эффективно изгнал ее. «Вы должны знать, что все льготы, которые вы обманом выманили у своей матери, семья Сато их не получила. Они отказались от финансирования и контрактов, но предпочли не говорить вам».
Макико почувствовала, как у нее упало сердце. — Ты выгоняешь меня из семьи?
«Если у вас кризис жизни и смерти, я вмешаюсь. Но да, мы разрываем отношения. Я дал вам время изменить свой образ жизни, но вы потеряли привязанность к семье. фарс». — добавил старик.
«Вы все можете уйти. Позвольте мне поговорить с Акирой наедине». Старейшина Ямадзаки устало махнул рукой своей семье.
Акира осталась одна с дедушкой. Два человека смотрели друг на друга со спокойствием. Старейшина Ямадзаки видел, что девушка непростая.
— Почему ты вернулся? Он спросил.
«Любопытство.»
«Я понимаю.»
Последовала еще одна долгая минута молчания.
«Здесь.» Акира протянула сумку, которую несла, старику.
«Что это?»
— Подарок. Невежливо приходить с пустыми руками.
Старик больше не колебался. Он открыл сумку и достал коробку со свитком каллиграфии. Он вынул предмет и посмотрел на него: Внутренний Мир. Штрихи были нежными и текли, как тихая вода, а внизу были простые инициалы AY.
«Это дорогой подарок». — сказал старик, убирая свиток.
Несмотря на то, что он сказал эти слова, он не собирался возвращать подарок. Большинство мастеров не дублировали свои работы, поэтому вряд ли он снова найдет произведение. Он был бы дураком, если бы отдал его обратно.
— Вряд ли. Я сам написал. Акира пожал плечами.
Она никогда не станет тратить много денег на малознакомых людей. Конечно, она не сказала этого вслух.