Глава 4 — ХОРОШАЯ КАРМА

Чжун Фэн не ждал своей утренней встречи. У него был полностью загруженный график, и у него не было времени встречаться с второстепенными людьми. Однако его отец настоял на том, чтобы это интервью было проведено им лично. Хотя старик слегка раздражал его, он согласился на просьбу. Кроме того, его ожидания от встречи были довольно высокими, основанными на постоянной болтовне старого Чжуна.

К сожалению, его предвкушение встречи закончилось апофеозом, когда он увидел миниатюрную девушку, обрамленную, как маленькая пикси, у двери своего огромного офиса.

Как опытный бизнесмен, он не придавал большого значения внешности. Однако он не мог не заметить компактность женской фигуры, входящей мелкими размеренными шагами. Она как будто исчезла в просторной комнате. Более того, в ее ауре была неуверенность и робость. Он нахмурился, глядя, как она медленно приближается, словно хотела уйти.

Его острые глаза скользнули по ней с беспристрастной объективностью. Он не мог не задержаться на этом лице. Он должен был признать, что ее юный вид был далек от того, что он себе представлял. Ее лицо можно было бы описать как, за неимением лучшего слова, милое. Ее глаза персикового цвета были большими и ясными и хорошо сочетались с ее маленьким носом и маленьким ртом, создавая почти кукольный вид.

Она не была похожа ни на одну из бесчисленных женщин, с которыми его отец пытался свести его в прошлом. Хотя старик был романтиком, он всегда отдавал предпочтение высоким и уверенным в себе красавицам. У этой девушки не было вида утонченной светской львицы или корпоративного профессионала.

Его отец только намекнул, что он в долгу перед ее отцом, и что он должен обращаться с ней с величайшей заботой и уважением.

Сначала он решил, что это очередная уловка, чтобы заставить его остепениться. Однако, глядя на маленького белого кролика, он не мог отделаться от мысли, что ошибся.

Возможно, в словах отца не было никакого скрытого смысла.

Его бесстрастный взгляд остался на девушке, которая сто лет шла от двери к нему.

Ху Лэй наблюдала за внушительным мужчиной, когда она намеренно медленно подошла к его столу. Она хотела вынести суждение, прежде чем встретиться с ним лицом к лицу. Ее выводы не утешили ее. Устрашающий мужчина был похож на императора, судящего по мелочи. Его бесчувственный взгляд и властная манера поведения были характерны для человека, который обладал властью и не боялся безжалостно использовать ее. Она не могла отделаться от ощущения, что этот мужчина смотрит на нее свысока. Она ощетинилась от гнева из-за этого принижающего взгляда в его глазах.

Тем не менее, она понимала свое место.

«Доброе утро, мистер Чжун. Я Ху Лэй. Спасибо, что нашли время в своем плотном графике, чтобы увидеть меня». Она вежливо высказалась.

Она слегка поклонилась, даже заметив отсутствие внимания в его глазах. Она чувствовала, что он судил ее по внешнему виду и уволил. Люди нередко смотрели на нее свысока, потому что у нее было молодое лицо и невысокий рост.

Чжун Фэн посмотрел на женщину с блеском в глазах. Казалось, что она не белый кролик, а котенок. Он мог видеть ее маленькие когти.

Девушка явно злилась на него, но пыталась сыграть из вежливости. Хотя он не знал об источнике ее гнева, он не мог не чувствовать веселья. Она плохо скрывала свое недовольство. Он не мог не представить котенка, обнажающего клыки с щетинистой шерстью.

— Вы недовольны тем, что находитесь здесь, мисс Ху? он спросил.

Ху Лэй почувствовала себя так, словно в нее ударила молния. Она прочитала все о подготовке к интервью и общих вопросах. Однако она определенно не ожидала такого вопроса. Она перерыла все свои знания в поисках ответа.

«Как это возможно, мистер Чжун? Работа в Etude Technologies должна быть результатом хорошей кармы, которую я накопил за восемь жизней». Она ответила с улыбкой.

Губы Чжун Фэна дернулись, когда он услышал слова. Он не мог найти правильного ответа на этот необычный и несколько тревожный ответ.

Ху Лэй нельзя было винить за ее слова, когда она столкнулась с неожиданным вопросом. Она никогда раньше не участвовала в собеседованиях в офисе, и ее знания не распространялись на общение в деловой обстановке. Более того, ее понимание местной культуры пришло из вымышленных с. Ведь как гражданка, не жившая в стране более десяти лет, она была почти такой же, как иностранка.

Ее прекрасный ответ был таким, какой часто использовался мелкими подданными перед всемогущим императором. Она не нашла ничего плохого в своих словах, если не считать легкого драматического чутья.

После короткого периода молчания Чжун Фэн все еще не мог найти подходящей реакции на слова. Поэтому он просто указал на большой стул перед своим столом, позволив ей сесть.