Председатель проснулся в страхе, когда услышал, как кто-то роется в его тумбочке. Он сел и посмотрел на двух человек в своей тускло освещенной спальне. Всепоглощающий страх потряс его до глубины души. Он подумал о том, чтобы схватить пистолет с тумбочки.
Однако все, что он увидел, это обломки своего огнестрельного оружия на тумбочке. Кто-то разобрал его пистолет, пока он спал. И он ничего не слышал. В последнее время он спал немного раньше и немного глубже.
Возможно, он был немного вялым, потому что ему нечего было делать.
Или, может быть, его здоровье ухудшилось из-за того, что он постоянно пил в течение дня. Жена давно ушла от него, а детей у него не было. Без работы он мог только заполнить пустоту алкоголем. Это позволяло ему расслабиться, пока он планировал побег из болота своей жизни.
В любом случае, его прежний распорядок изменился. Он больше не просыпался на рассвете и не засыпал допоздна, просматривая документы или встречаясь с крупными донорами и государственными чиновниками. Его нынешний режим заключался в том, чтобы пить и засыпать до девяти часов и просыпаться в десять часов следующего утра, чтобы выпить еще немного.
— О, ты проснулся. Заговорил женский голос.
— Кто ты? А ты знаешь, кто я? — спросил он у двух человек с ложной бравадой.
Женщина подошла к нему и включила прикроватную лампу. Она посмотрела на старика с леденящей душу улыбкой, позволив свету осветить свое лицо.
«Мы не встречались. Но я не думал, что нуждаюсь в представлении». Ху Лэй говорил мягко и спокойно.
Ее голос был подобен нежному ручейку, но в нем скрывались зазубренные камни. Председатель взглянул на лицо женщины, положившей конец его славным дням. Ее неестественные глаза светились в свете лампы, делая ее похожей на демона.
Председатель отполз от нее и слез с кровати. Он не думал, что она пришла за дружеской беседой. Он слышал о ней истории, особенно после того, как она вырвалась из рук Международного альянса здравоохранения.
«Ты ничего не можешь мне сделать, демон. Ты должен знать, что за мной наблюдает Интерпол. Даже если они считают меня преступником, они не позволят тебе сделать это». — крикнул Председатель.
Другой человек в комнате подошел к председателю и пнул его. Наконец, старик ясно увидел человека, прячущегося в тени. Он задохнулся одновременно от боли и удивления. Он не мог поверить, что законопослушный Чжун Фэн был ночью в его доме.
«Думай, прежде чем говорить, или твоя смерть может прийти к тебе раньше, чем ты ожидаешь». Чжун Фэн холодно сказал.
Не дожидаясь ответа, Чжун Фэн подтащил Председателя к стулу в комнате и усадил его на него. Председатель хотел сопротивляться, но у него не было сил сопротивляться. Он задавался вопросом, не накачали ли его наркотиками до того, как он проснулся.
Как только эта мысль пришла, он понял, что его конечности онемели. Его ноги и руки не были похожи на его собственные. Он не мог контролировать их, так как они теряли силу. Вскоре у него не было никакой чувствительности в придатках.
«Что ты со мной сделал?» Он крикнул.
Ху Лэй подошел к нему и холодно посмотрел на него. Она всегда хотела встретиться с Председателем, чтобы узнать, что он за человек, способный руководить организацией бессчетное количество лет. Однако, глядя на него, она чувствовала, что он трус.
Она была разочарована.
«Продолжай кричать, как обезумевший зверь, и я позабочусь о том, чтобы онемение распространилось на все остальные части твоего тела». Она немного наклонилась, чтобы посмотреть на его испуганное лицо. «Вы знаете, что произойдет, если этот препарат попадет в ваши жизненно важные органы? Ваше сердце устанет, ваши легкие откажут, и одна за другой все мелочи, поддерживающие жизнь такой бесполезной вещи, как вы, исчезнут».
Председатель хотел попятиться от демонической девушки, но не мог набраться смелости, чтобы посмотреть ей в глаза. Все, о чем он мог думать, это то, что он должен был убить ее. Вместо того, чтобы позволить Харриет охотиться за ней ради ее экспериментов, они должны были ее убить.
«Чего ты хочешь от меня?» – спросил Председатель дрожащим голосом. «Я уже потерял все. Нет никакой надежды на восстановление организации или моей жизни. Разве этого недостаточно?» он спросил.
Ху Лэй рассмеялся. «Если вы знаете о гротескных существах, созданных в ваших лабораториях, о людях, лишенных последней крупицы человечности, вы должны понимать, что этого никогда не будет достаточно. Ваши грехи будут следовать за вами до самой смерти».
Председатель хотел снова отстаивать свои права, но Ху Лэй поднял руку, чтобы остановить его.
«Но меня не волнует твоя смертная душа. Я хочу знать все о человеке, стоящем за тобой. Я хочу знать, кто поддерживал и защищал Международный альянс здравоохранения». Она сказала.
Председатель на мгновение замер. «Я не знаю, о чем вы говорите. У нас было много сторонников, таких как влиятельные люди в деловом мире и политики на разных должностях в правительстве. У нас не было ни одного сторонника».
В то время как он боялся этой женщины и мужчины перед ним, он больше боялся этого человека. Он встречался с ним всего несколько раз, но знал, насколько он хладнокровен. Одно слово закончилось бы его смертью. Он не смел быть беспечным.
— Я боялся, что ты это скажешь. — сказал Ху Лэй.
Она вынула из перчатки крошечный пузырек с распылителем и посмотрела на него. Она была осторожна, чтобы получить правильный предмет перед использованием. Она не хотела закончить как некий комичный шпион в кино, который то и дело путает свои специнструменты. По телевизору было смешно, а в жизни так не получалось.
Она распылила небольшую струйку возле носа Председателя. Это лекарство было смесью, которую она заказала у одного из своих двоюродных братьев несколько недель назад. Отец научил ее делать много ядов и снадобий, чтобы помочь ей справиться с любой бедой. Она до сих пор все помнила.
Этот препарат представлял собой формулу, которую она немного модифицировала для извлечения информации из упрямых людей.
Когда наркотик попал в мозг Председателя, он почувствовал легкое головокружение. Это не было похоже на алкогольный опьянение. Скорее, его разум не чувствовал себя принадлежащим ему. Он пытался стряхнуть с себя чувство отчужденности, но не мог освободиться.
Ху Лэй улыбнулась, глядя на глупое и потерянное выражение лица старика. Она посмотрела на Чжун Фэна с самодовольным лицом. Он был немного удивлен и погладил ее по голове. Она повернулась к пойманной добыче.
«Скажите, кто сзади поддерживал Международный альянс здравоохранения?» Она спросила.
Председатель, казалось, несколько секунд сопротивлялся чему-то, прежде чем заговорить. «Я не знаю его имени. Он пришел ко мне пять или шесть лет назад и предложил сделку. Он никогда не называл своего имени».
Ху Лэй нахмурился. «Можете ли вы описать его?»
Председатель снова замялся, но все же ответил. «Это молодой человек, вероятно, чуть за двадцать. У него белые волосы и красные глаза».
— Чего он хотел? Она спросила.
«Он сказал, что знает о наших секретных лабораториях. Он хотел использовать ресурсы, чтобы найти решение медицинской проблемы. Мы представили проблемы нашим ученым-исследователям и регулярно отправляли ему отчеты о ходе решения проблемы». Он объяснил.