Глава 48 — ТЫ ПОВРЕЖДЕШЬ МОЗГ

Простота пентхауса Чжун Фэна снова ударила Ху Лэй в лицо, как только она вошла в дверь. Однако она не могла не улыбнуться тому, насколько минимализм соответствовал его индивидуальности. Ей также пришлось признать, что ее представление о белых комнатах изменилось. Раньше она ассоциировала этот цвет с унылыми лабораториями и унылыми больничными палатами. Теперь это отсутствие цвета вызывало в воображении некое апатичное бессмертное лицо.

Чжун Фэн поставил перед ней пару пушистых белых тапочек с симпатичным кошачьим рисунком, показывая, чтобы она их надела. Она посмотрела на обувь, потом на него и, наконец, снова на маленькие ушки. Ей казалось, что ее ударила молния. Какие интересы были у этого холодного человека? Правду говорят: тихие воды текут глубоко. Опасаться надо тихих.

Прежде чем ее мысли успели углубиться, Чжун Фэн щелкнул ее по лбу. Ее нос сморщился, и она посмотрела на него глазами, полными обиды. Что она сделала на этот раз?

«Если ты будешь продолжать думать о странных вещах, ты повредишь себе мозг. Тапочки для тебя». Он объяснил, идя вперед.

— Для меня? Как ты узнал, что я вернусь сюда? — спросила она, торопясь за ним.

Она должна была признать, что это были самые пушистые тапочки, которые ее ножки имели удовольствие знать. Это было все равно, что наступить на пушистые облака ваты.

Чжун Фэн не ответил на ее вопрос. Однако, если бы она стояла перед ним, она бы увидела легкую ухмылку на его лице. Ему не нужны были расчеты, чтобы определить, вернется ли она. Он бы не позволил ей оставаться в стороне слишком долго.

«Я хочу, чтобы вы знали, что у меня есть другие места, куда можно пойти». Она сказала с надутыми губами из-за отсутствия ответа.

Чжун Фэн повел ее на кухню, не отвечая. Она могла только бросать на него пристальные взгляды, пока они мыли руки. Когда она села за кухонный стол, она вспомнила о том, что ее беспокоило.

«Что случилось с людьми, которые жили в квартире?» — спросила она, забыв о своих прежних заботах и ​​вопросе.

«Они ушли в лучшее место». Чжун Фэн ответил прямо.

— Так сказал твой риэлтор. Ты позаботился о них? Ее глаза блестели от страстного желания рассказать о чем-то захватывающем.

«Я их не знал». Его ответ не был неожиданным.

От этих слов она сдулась, как воздушный шарик. Она не могла отделаться от мысли, что этот человек не понимает красоты обмена информацией. Она не считала это сплетнями. Все, что ему нужно было сделать, это сообщить ей восхитительные подробности дела об ушедших соседях.

Она не знала, что он на самом деле говорит правду. Бывших жильцов он не знал. Когда Ху Лэй проявила интерес к дому в Вестенде, он попросил помощника Чена и риелтора Хун позаботиться об этом, чтобы он мог приблизить ее. Если бы ему пришлось решать такие мелкие вопросы лично, он бы устал до костей.

«Что бы вы хотели съесть?» — спросил Чжун Фэн, переходя от темы неуместных людей.

Ху Лэй посмотрела на часы. Было уже два тридцать дня. На очень короткое мгновение она подумала отказаться из-за часа. Однако, подумав об этом, она отвергла эту идею. Она не позавтракала и не поужинала и дала старому Баю и Бай-маме передышку. Если бы она ела здесь, ей не нужно было бы искать другую еду.

В конце концов, большой босс предложил бесплатно. Она не принуждала его. Удовлетворенная своими рассуждениями, она подумала о своем нынешнем желании.

«Я буду рисовую лапшу». Заказала у своего личного повара.

Чжун Фэн кивнул в ответ на просьбу.

«Вы бы предпочли с овощами или курицей?»

Ху Лэй был очень доволен этим поваром-добровольцем.

«Сегодня мне хочется курицы. Слишком давно я не ел мяса». Ху Лэй не сдерживался.

Чжун Фэн снова кивнул.

Ху Лэй с интересом наблюдал за ним, пока он эффективно готовил ингредиенты. Ей пришлось признать, что она была в восторге. Он выглядел как профессиональный повар. Она задавалась вопросом, когда он успел научиться этому. По слухам, он был слишком занят образованием и компанией, чтобы иметь хоть минуту покоя.

В ее глазах просочилась зависть. У нее был огромный пробел в кулинарии по сравнению с этим монстром. Единственное, что она умела делать хорошо, это печь. С другой стороны, она, вероятно, стала бы предметом зависти для Верховного Города, если бы кто-нибудь узнал, что она имеет удовольствие отведать блюда этого бога.

«Большой босс, почему ты так добр ко мне?» — спросила она, не подумав.

Лопатка в воке остановилась на мгновение, прежде чем Чжун Фэн возобновил помешивание. Отрегулировав температуру приготовления, он повернулся к ней.

«Какое место вы отводите мне в своей жизни?» Он задал свой вопрос, глядя на нее.

Ху Лэй на мгновение задумался.

«Я думаю о тебе как о старшем боевом брате». Она ответила удовлетворенным кивком.

Лицо Чжун Фэна потемнело, хотя ему следовало ожидать от нее странного ответа. По крайней мере, она не говорила, что он ей брат.

«Объяснять.»

«Ну, ты похож на могущественного старшего брата в воинственной секте с золотым бедром. Наши отцы знали друг друга давным-давно, прежде чем они вознеслись в высшее царство. Поскольку мой отец спас твоего отца от злого культиватора, ты чувствуешь себя обязанным позаботься об этом маленьком ученике внешнего двора. Естественно, я должен цепляться за это золотое бедро». Она чувствовала, что все покрыла должным образом.

Цвет лица Чжун Фэна не улучшился. Кажется, меня понизили в должности от злого императора до старшего боевого брата, подумал он.

«Кажется, мне нужно работать немного усерднее». Он сказал со вздохом, прежде чем вернуться к плите.

— Эй, ты не ответил на мой вопрос. Ху Лэй понял.

К сожалению, ей не суждено было получить ответ, по крайней мере, сейчас.