Глава 62 — ОНА ЕЩЕ ЖИВА

Как и ожидалось, это была ловушка. Но это было хорошо. Если была ловушка, значит, она наконец-то настигла виновных. Она посмотрела на снаряд, который застрял в стене позади нее после того, как она увернулась. Это был дротик с транквилизатором. Казалось, что нападавшие намеревались схватить ее, а не убить.

Прежде чем она смогла проанализировать ситуацию дальше, из комнат позади нее пролетел еще один дротик. Она услышала свист движущегося дротика и отклонилась как раз вовремя, чтобы избежать выстрела. Хотя она не была так сильна, как другие мастера боевых искусств, ее скорость была невероятной. На пике своей формы она могла даже уворачиваться от пуль.

Люди, прятавшиеся в старых больничных палатах, должно быть, были разочарованы ее ловкостью, потому что внезапно с четырех сторон строения полетели дротики. Словно быстрая танцовщица, Ху Лэй ритмично двигалась, чтобы избежать выстрелов, странным образом переминаясь с ноги на ногу. Если бы не смертельная ситуация, это было бы прекрасное шоу.

Рядом с ней преподобный, который привел ее, забеспокоился. Он не знал, что эта маленькая оговорка была похожа на легенду из боевиков. Она казалась такой слабой, поэтому он предположил, что дело будет закрыто в считанные секунды. Если она будет продолжать в том же духе, эти люди потеряют все свои боеприпасы, и он может не получить обещанной награды.

Хотя он был человеком из ткани, он нуждался в деньгах. С его стороны не было ничего плохого в желании материальных благ. Часть средств, которые он получит, пойдут даже на ремонт его старой церкви. Возможно, он даже сможет приобрести несколько подходящих скамеек для своих прихожан. Однако для достижения этих целей он должен был добиться того, чтобы это дело закончилось быстро.

С этими словами он бросился к Ху Лэй, надеясь удержать ее на месте, чтобы она перестала тратить время на всех. Но он поймал только охапку воздуха. Ху Лэй не была на пике, но неуклюжий мужчина не мог ее схватить.

Он пытался снова и снова, но потерпел неудачу. Ху Лэй не считала его угрозой, но его движения отвлекали ее от поиска способа справиться с людьми, нацелившимися на нее. Если бы она могла убрать их всех, она могла бы получить ответы по крайней мере на некоторые из своих вопросов. И тогда она найдет своего отца.

Она остановилась и повернулась к Преподобному, который со страхом смотрел в ее убийственные глаза. Ее глаза больше не были глазами плачущей девицы в беде. Они принадлежали хладнокровному убийце. Он вздрогнул от страха перед маленькой женщиной.

Когда он подумал, что она нападет, она внезапно отступила в сторону. Дротик с транквилизатором влетел прямо в его большой живот. Он в шоке посмотрел на свой живот. Прежде чем он понял, что происходит, Ху Лэй ударил его ногой в живот и отбросил к одной из стен.

Когда мужчина громко разбился, Ху Лэй воспользовался возможностью, чтобы броситься в ближайшую дверь. Внутри находился человек, похожий на солдата, в полном черном. Она напала на него прежде, чем он успел подготовиться к противостоянию один на один. Она использовала свои кинжалы, которые все еще были в ее руках, чтобы совершать смертельные атаки, но он двигался довольно эффективно. Однако ее целью было не убить его.

Пока он был отвлечен кинжалами, она ударила его ногой по чувствительному месту, прежде чем атаковать колени. Последовательные атаки отправили его на землю. Прежде чем он успел прийти в себя, она спрятала свои кинжалы в ножны и взяла пистолет, на который смотрела с тех пор, как вошла в комнату.

Снаружи она услышала, как его товарищи спешат к этому месту. Ее губы слегка растянулись в злой улыбке. Без колебаний она выстрелила мужчине в плечо и бедро, заставив его закричать в агонии. Этот простой ход должен был вызвать замешательство и дестабилизировать компаньонов.

— Думаешь, она мертва? Снаружи раздался настойчивый голос.

«Мы должны молиться, чтобы она осталась жива. Потеря работы не будет нашей единственной заботой». Другой ответил, прежде чем они ворвались в комнаты.

Увидев ее, у этих людей челюсти чуть не оторвались от пола от шока. Хотя она была способным бойцом, они не думали, что она сможет победить любого из них. Ху Лэй еще больше улыбнулся, направляя на них пистолет. Она не предприняла дальнейших действий, потому что знала, что они придут без приглашения. Как только вошли остальные трое, обе стороны столкнулись друг с другом с необузданной враждебностью.

«Было бы лучше для вас пойти с нами мирно мисс.» Один из них заговорил, не показывая страха перед оружием в ее руке.

Чего им было опасаться? Ведь у них было свое оружие. Хотя они все еще держали свои пистолеты с транквилизаторами, у них также были пистолеты в кобурах. Они не верили, что она сможет убить их троих до того, как они усыпят транквилизаторы или достанут из кобуры огнестрельное оружие.

Между этими тремя была тонкая коммуникация, и они потянулись к своему оружию. Однако, прежде чем они успели сделать ход, Ху Лэй невероятно быстро прострелил им коленные чашечки. У каждого из них была одна коленная чашечка, но они не могли подавить звуки боли.

«Где мой отец?» — спросила она, подходя к ним.

Ху Лэй не смела отвести от них глаз даже на секунду. Она была уверена в своих силах, но ее противники были непростыми. Они выглядели крутыми, и у них все еще было оружие. Если бы она создала хотя бы небольшую брешь, она была уверена, что они отомстят, раздробив коленные чашечки и все такое.

«Мы не знаем, о чем вы говорите». Тот же человек, который говорил ранее, ответил с ненавистью в глазах.

Она выпустила пулю ему в плечо. Она не зашла так далеко, чтобы получить такой бессмысленный ответ. Ее отец был в опасности, а она так устала, проголодалась и захотела пить. Ее нельзя было обвинить в том, что она расстроена, сердита и капризна. Очевидно, она не собиралась их убивать, по крайней мере, до того, как они дадут ответы. Если бы они не хотели, она была уверена, что небольшая боль сильно развяжет их языки.

«Где Ху Мин?» — спросила она снова.

На этот раз никто не ответил. Как только она собиралась прострелить другое плечо, она услышала свистящий звук позади себя из-за стен больницы. К сожалению, все ее внимание было приковано к трем людям перед ней, так что она заметила это слишком поздно. Она шевельнулась, но не смогла увернуться.

Дротик вонзился ей в бок сзади, выпустив сильнодействующее лекарство в ее тело. Еще один дротик последовал за ней, когда она повернулась лицом к нападавшему, которого не знала. Ее голова была затуманена, когда она боролась, чтобы не заснуть. Она не могла поверить, что ее путешествие вот-вот закончится. А как насчет ее отца?

«Вы четверо действительно бесполезны». Ху Лэй услышала женский голос из-за окна за пределами больничной структуры, когда ее тело рухнуло.

«Она не была легкой мишенью». — с раздражением ответил один из мужчин.

— Если бы она не захватила нас, ты бы не смог ее вытащить. Добавил еще один.

«Тебя действительно нельзя научить. Если бы один из вас напал на нее напрямую и выступил в качестве приманки, у других был бы шанс убить ее за считанные минуты». Женщина говорила с пренебрежением.

Ху Лэй больше не могла слышать, потому что погрузилась в бессознательное состояние.