Чжун Фэн и Ху Лэй вошли в дом с легким сердцем. Их отношения продвинулись на пару шагов вперед, и появилась надежда на большее в будущем. Их затяжные улыбки дополняли розовую ауру вокруг них.
Домработница Ли посмотрела на пару, входящую в дом, и почувствовала себя так, будто попала в параллельную вселенную. Хотя его босс сообщил ему, что он приводит девушку, он не думал, что вокруг них будет такая теплая атмосфера.
Он привык к Чжун Фэну, который оставался изолированным от всех. Он не говорил лишнего и даже не менял выражение лица. Обычно он одним холодным взглядом выражал свое неудовольствие и добивался цели.
В последние несколько лет он был особенно молчалив и холоден. Подробностей этого дела никто не знал, но говорили, что его бросила девушка. Конечно, только глупый человек осмелился бы спрашивать об этом. Они все только что слегка обступили его. Никто не хотел, чтобы на них обрушилась беда.
«Сэр, вы вернулись». Он почтительно поздоровался.
Чжун Фэн коротко кивнул ему. Экономка Ли почувствовала себя неловко, потому что на лице его красивого хозяина было мягкое выражение. Он знал, что это было адресовано не ему, но все же… Его сердце немного стучало. Он хотел бежать, пока его не согнули.
— Все готово? — спросил Чжун Фэн, не обращая внимания на идиотское выражение лица экономки.
«Все подготовлено согласно инструкции». Экономка Ли ответила серьезно.
Ху Лэй сбоку чувствовал, что его игнорируют. Она использовала локоть, чтобы подтолкнуть Чжун Фэна к нижней части живота. Он посмотрел на ее рассерженное лицо и слегка улыбнулся. Несколько минут назад она хотела убежать из-за людей в доме. Теперь она хотела представиться.
«Не волнуйся. Все знают, что ты хозяйка дома». Он легко рассмеялся.
— Ты… я только напомнил тебе, что представлять людей — это вежливо. Ее глаза вспыхнули.
Домработница Ли почувствовала, что его мир снова изменился. Кто посмеет ругать мастера? Однако он мог видеть, что Чжун Фэн не был раздражен. Он лишь снисходительно посмотрел на девушку рядом с ним. Казалось, он совершенно серьезно относился к ней.
Но если это так, есть ли шанс, что она была той девушкой, которая его бросила? Кажется маловероятным, чтобы мастер вдруг так внезапно преодолел свою душевную боль после трех лет, а затем сразу же привел домой другую женщину. Мысли экономки Ли поглотили его, но он не мог спросить.
«Мисс Ху, я экономка Ли. Если у вас есть проблемы, пожалуйста, спросите меня». Он поклонился ей с очаровательной улыбкой.
Чжун Фэн бросил холодный взгляд на свою верную экономку, когда Ху Лэй весело улыбнулся в ответ, принимая его предложение. Экономка Ли почувствовала, как холодок пробежал по его спине, и посмотрел на своего хозяина. Это был Чжун Фэн, которого он знал. Его ледяные глаза, казалось, сообщали, что его жизнь будет в опасности через несколько мгновений.
Как человек с сильным инстинктом самосохранения, бедняга понял, что его босса раздражает его дружеский обмен мнениями с его дамой. «Не слишком ли это много?» он плакал в своем сердце. Я просто была ответственной и надежной домработницей.
«Я поговорю об обеде с шеф-поваром». Он заговорил, прежде чем исчезнуть с удивительной скоростью.
Ху Лэй вопросительно склонила голову на Чжун Фэна.
«Если у вас есть какие-либо проблемы, вы должны спросить только меня». — сказал он совершенно серьезно.
Она почему-то немного покраснела и не нашла, что ответить. Нетрудно было понять, что он ревновал. Как он мог вести себя так здесь? Пытаясь рассеять свое смущение, она быстро обогнала Чжун Фэна. Потом она с неловкостью поняла, что идет не туда, куда идет.
Чжун Фэн последовал за ней, схватил ее за руку и притянул к себе. Он на мгновение обнял ее, прежде чем отпустить. Ху Лэй почувствовала, как ее лицо вспыхнуло до самых кончиков ушей. Казалось, несмотря ни на что, ее кожа все еще была тонкой.
«Давай прогуляемся, прежде чем заселиться». Он спрятался под руку.
Ху Лэй чувствовала себя неловко, но она также могла не наслаждаться теплом, которое окружало ее. Итак, она решила простить его проступок, смутив ее.
После осмотра дома и неловких встреч с домашним персоналом Чжун Фэн наконец привела Ху Лэй в ее спальню. Он был не так хорошо украшен, как тот, что он приготовил для нее в Лазурном лесу, но ей понравился. Это не имело никакого отношения к тому факту, что она находилась рядом с его спальней. Она просто чувствовала, что его фэн-шуй прекрасен. По крайней мере, так она сказала себе.
Помимо фэн-шуй, спальня была шедевром. Пространство было широким и открытым, цвета были теплыми и прекрасными, а кровать выглядела очень удобной. Однако это была не лучшая часть комнаты.
Как только Ху Лэй нашла гардеробную, она больше не заботилась о фэн-шуй и ее расположении.
В шкафу было полно самой потрясающей одежды и обуви, которые она когда-либо видела. С давних времен Ху Лэй всегда любил великолепные вещи. Просто обстоятельства ограничивали ее мечты о гламуре. Когда она, наконец, начала собирать красивые вещи, судьба оторвала их от нее.
Но казалось, что она была вознаграждена за то, что была самой собой. Она знала, что большинство людей считают людей, которые любят поверхностные ценности и дизайнерские этикетки, поверхностными. Ей было наплевать на этих людей. Нет, она смотрела на этих глубоких людей с пьедестала в туфлях на шпильках, выпущенных ограниченным тиражом. По крайней мере, она хорошо выглядела, пока была мелкой.
Она не осмеливалась прикоснуться к чему-либо своими грязными руками. Да, Ху Лэй любила свои красивые вещи до такой степени, что строила из них алтарь. Возможно, это потому, что у нее никогда не было возможности носить красивые вещи в своих путешествиях. В некоторых странах ей даже пришлось временно переодеться мальчиком из-за определенных ограничений.
В Лазурном лесу была только «удобная» одежда. Она с нетерпением ждала увидеть что-то отличное от джинсов, шерстяных брюк и кошачьих комбинезонов. Ладно, может, ей нравилась кошачья пижама. Она радостно улыбнулась шкафу. Собственно, она и не думала протестовать по поводу суммы, потраченной на эту одежду. Ее достоинство растворилось, и ее глаза стали пылать, как солнце.
«Вам это нравится?» — спросил Чжун Фэн, посмеиваясь.
Ху Лэй наконец поняла, что ведет себя как голодная собака перед куском мяса. Она слегка кашлянула, собираясь с собой. Она повернулась к нему.
«Это будет сделать.» Она говорила холодно, не замечая, что ее лицо не выглядит таким спокойным, как она думала.