Глава 9 — ИДЕАЛЬНАЯ СЕМЬЯ

Ху Лэй после долгой прогулки нашел вход в величественный особняк. К счастью, ее тело было в хорошем состоянии, несмотря на то, что она жила затворницей в течение трех месяцев. Ей не нужно было звонить в колокольчик. Когда она остановилась перед дверью, она распахнулась почти по сигналу, открыв прекрасную даму в типичном черно-белом мундире.

Честно говоря, она ожидала, что ее встретит суровый Себастьян. Впрочем, красивая горничная во французском мундире тоже была вполне приемлема.

«Мисс Ху, пожалуйста, следуйте за мной. Мадам Муронг поручила мне вести вас». Женщина сказала с легким поклоном.

Красивая служанка закрыла дверь и повела ее вокруг особняка в сад. Низкий ропот голосов указывал на то, что поздний завтрак уже начался. В просторном саду стояли маленькие элегантные столики со всевозможными столовыми приборами и посудой, и гости ели свои кусочки с бесспорным изяществом.

Когда Ху Лэй показался через арочный вход, не было драматического поворота голов. На самом деле никто, казалось, не заметил ее прихода. Люди продолжали бормотать друг другу с хихиканьем и хихиканьем тут и там.

Служанка подвела ее к несколько центральному столу, за которым сидели хозяева. Ху Лэй оставалась спокойной, но ее маленькие руки не могли не сжаться в кулаки. Теоретически она была в порядке, когда ее мать была частью другой семьи и не видела ее годами. Однако, столкнувшись с идеальной семьей из четырех человек, смеющихся вместе, она не могла сдержать волну разочарования и немного гнева, захлестнувшую ее.

Когда ее присутствие было замечено, женщина средних лет изящно вытерла рот и встала, чтобы принять Ху Лэя. Лицо Ху Лэй слегка нахмурилось, потому что она почувствовала, что не узнала женщину. Что ж, черты лица женщины остались прежними, но ее аура и манеры были совершенно незнакомы.

Женщина, которую она помнила, была шумной, истеричной и грубой. Человек, стоящий перед ней, был королевой, с обнимающей теплотой. Казалось, мать стала хорошим человеком и нашла счастье в новой жизни. Ху Лэй было грустно, но она также была немного счастлива, что женщина больше не была тем человеком.

«Мадам Муронг, спасибо, что пригласили меня сюда». Она говорила с легкой улыбкой.

Когда Ху Лэй решила переехать в Верховный Город, она поклялась забыть старые вражды. Она не будет держать обиду и пытаться отомстить за то, что произошло, когда она была еще ребенком. В конце концов, это было другое время в ее жизни. Она хотела начать новую жизнь.

Конечно, она не будет глупой и беспечной. Однако на данный момент она считала, что список чист.

«Ху Лэй, я так рада, что ты смогла, хоть и немного опоздала». В тоне пожилой женщины звучало предостережение.

Ху Лэй почувствовал раздражение от тона в голосе женщины. Тем не менее, она знала, что нельзя показывать этого; она продолжала улыбаться. Она не хотела устраивать сцену. Она заметила, что каким-то образом снова стала видимой, как только мадам Муронг встала и заговорила с ней.

Ее молчание вызвало некоторую неловкость, но хозяйка не смутилась. Она быстро двинулась дальше.

«Ху Лэй, я бы хотел, чтобы вы познакомились с моим мужем Муронгом Ченгом». Она представилась громко, но сдержанным голосом.

Ху Лэй повернулся к суровому мужчине, который оставался на своем месте и элегантно ел. Он посмотрел на нее и признал ее, хотя в нем было явное неодобрение и некоторое раздражение. Она натянуто кивнула ему.

«А это мои дети, Муронг Юэ и Муронг Ян». Ее мать продолжила.

Муронг Юэ и Муронг Ян выглядели так, будто они были одного возраста. Однако их внешний вид был совершенно другим. Судя по очевидной ситуации, они должны были быть разнояйцевыми близнецами.

Муронг Юэ была довольно красивой. Хотя ее красота не стала причиной коллапса космоса, у нее была отчетливо привлекательная внешность. Ее лицо было маленьким и изящным, а глаза феникса идеально его дополняли. Кроме того, ее волосы до плеч были гладкими и идеальными, обрамляя ее лицо как ореол.

С другой стороны, у Мужонг Яна была не самая лучшая внешность. Черты ее лица были слишком похожи на черты ее отца, и ей не хватало нежного взгляда, который предпочитали юные леди. Однако она по-прежнему излучала изящество и элегантность высшего класса.

Когда их представили, они не заметили ее присутствия, а только позволили своим глазам скользнуть по ее фигуре. Ху Лэй мог видеть, что она им обоим не нравилась. Однако в их реакциях была разница. Прекрасные глаза Муронг Юэ вспыхнули гневом, и она даже стиснула зубы. Элегантный Муронг Ян, казалось, считал ее ниже себя.

Видя их отношение, она не удосужилась поздороваться, хотя мать намекнула на это глазами.

Увидев ее равнодушие, мадам Лу неодобрительно нахмурилась. Более того, ее нераскаявшиеся действия, казалось, разожгли гнев двух сестер и их отца. Однако Ху Лэй не клал их ей в глаза. Какое ей дело до их гнева и деликатных чувств?