Глава 99. Величайшая ошибка

Ху Лэй никогда не думал о брате или сестре. Это казалось невозможным после далеко не дружеского развода ее родителей. Кроме того, у ее отца не было никаких увлечений, пока они были в дороге. Пока у него есть свои медицинские проекты, он будет доволен.

Тем не менее, она чувствовала, что это было действительно грустно. Если этот мальчик был ребенком Ху Мина, он уже потерял шанс узнать его. Ее глаза немного защипало при мысли об отце. Она решила, что познакомит мальчика для них обоих. Она, не колеблясь, толкнула дверь в комнату для СМИ.

Она оглянулась и увидела ободряющее выражение лица Чжун Фэна. Она кивнула и вошла в комнату. Если бы она слишком долго ждала встречи с этим потенциальным братом и сестрой, она могла бы пожалеть об этом. Что еще более важно, она доверяла Чжун Фэну. Если он думал, что мальчик стоит тех усилий, которые он, без сомнения, вложил в него, он должен был быть чем-то особенным.

Естественно, она не могла подойти к нему и заявить, что она его давно потерянная сестра. Эта стратегия имела бы неприятные последствия, потому что они не знали друг друга. Она также не хотела быть чрезмерно восторженной, потому что никаких семейных чувств в данный момент не было.

К счастью, Ху Лэй была человеком, который мог подойти практически к любому для достижения своих целей. От национальных лидеров до мятежных членов общества, ей было трудно справиться ни с кем. Маленькому мальчику даже не понадобился специальный план.

Ху Лэй спокойно прошел в медиа-зал и небрежно плюхнулся на одно из удобных сидений. Казалось, семья Чжун потратила все деньги в этой больнице. Она посмотрела на мальчика проницательным взглядом. Ее сердце было немного потрясено.

Муронг Фай не был вылитым Ху Мином. Однако он определенно был его сыном. Его лицо было изящным и маленьким, очень похожим на ее. Это была характеристика, которую они унаследовали от своей матери. Однако, судя по тому, что она могла видеть в его глазах, они были такими же, как у Ху Мина.

Похожим был не только разрез глаз и общий вид. Шары тоже, казалось, сверкали, когда он смотрел скучный медицинский документальный фильм по телевизору. Ху Лэй на мгновение почувствовала, как будто дух ее отца возродился через этого ребенка.

«Это скучно». Она заговорила внезапно, напугав мальчика.

Мужонг Фай, который игнорировал новичка, повернулся к ней лицом. Он посмотрел на женщину в комнате и в замешательстве склонил голову. Он знал, что никогда в жизни не видел этого человека. Однако он чувствовал, что она была невероятно знакома.

«Кто ты?» — прямо спросил он.

«Я такой же пациент больницы, как и вы». — сказала Ху Лэй, скрестив руки на груди. «Я хочу посмотреть что-нибудь интересное».

«Этот документальный фильм очень интересный». — возразил мальчик.

Муронг Фай чувствовал, что эта женщина очень странная. Он ни разу не видел ее за то долгое время, что провел в больнице. Возможно, она пришла в себя, когда его не было дома. Однако он чувствовал, что это маловероятно, потому что провел много времени в больнице.

«Просто некоторые люди открывают головы. Как это может сравниться с хорошей драмой об идолах?» Ху Лэй бросил презрительный взгляд на телевизор.

«Разве ты не слишком стар для айдол-драм?» — спросил мальчик.

Невинный мальчик, который за свою короткую жизнь никогда не общался с людьми, совершил величайшую ошибку, какую только можно было совершить перед женщиной. Ху Лэй чувствовала, что этот удар был особенно глубок, потому что у нее украли лучшие годы ее жизни.

Ее желтые глаза вспыхнули яростью, образуя маленькие светящиеся языки пламени. Этот сопляк зашел слишком далеко. «С моим молодым телом я, очевидно, могу сойти за подростка». — с досадой подумала она.

Муронг Фай, казалось, чувствовал надвигающуюся опасность для своей жизни. Он не мог не задаться вопросом о причине ее ощутимого гнева. Он чувствовал, что ему нужно обезвредить бомбу, прежде чем она хладнокровно его убьет.

«Почему прекрасная сестра сердится?» — спросил он тихим голосом.

Он всегда слышал, что женщинам нравится, когда их называют красивыми. Если это не сработает, он может попытаться убежать от нее. Словно магическое заклинание, лицо Ху Лэй стало спокойным, а глаза превратились в маленькие полумесяцы.

— Думаешь, называть меня красивой достаточно? Она спросила.

«Но… хорошо, ты можешь посмотреть драму о своем кумире». — сказал мальчик смиренно.

Он чувствовал, что с этой женщиной очень трудно иметь дело. В глубине души он каким-то чутьем знал, что она не плохой человек, но она же и внушала ему страх. Таким образом, он мог только сдаться перед ней.

«Это больше похоже на это.» Она удовлетворенно кивнула. «Почему ты вообще смотришь этот тип документального фильма?»

Муронг Фай был взволнован вопросом. Его глаза превратились в звезды, когда он страстно посмотрел на Ху Лэя.

«Я хочу стать доктором.» Он заявил.

— Даже такой маленький человек, как ты, может быть врачом? — спросил Ху Лэй, насмешливо фыркнув.

«Посмотрите, кто говорит!» — ответил он с гневом. «Мне всего пятнадцать, и я почти такого же роста, как ты».

Муронг Фай был чувствителен к своему росту. Он был ниже ростом, чем любой другой мальчик, которого он встречал в своей возрастной группе. Он был даже ниже, чем большинство девушек. Это вкупе с хорошеньким личиком не помогло ему создать мужественную репутацию, к которой он стремился. Поэтому он всегда выходил из себя, когда кто-нибудь упоминал его рост.

«Маленькая девочка, как я, невероятно милая». — сказала Ху Лэй, задрав нос кверху.

«Я стану выше, когда поправлюсь». — заявил Муронг Фай.

Ху Лэй засмеялась, подумав: «Не задерживайте дыхание». Казалось, что это какой-то рецессивный ген, который появился благодаря комбинации генов Лу Ляна и Ху Мина. Этим двоим действительно не суждено было быть вместе.

«В наши дни нет ничего плохого в том, чтобы быть очаровательным молодым человеком. Времена изменились, в отличие от тех времен, когда эта двоюродная бабушка была моложе». Ху Лэй сказал, хихикая.

Муронг Фай чувствовал, что эта женщина невероятно ненавистна. Однако он знал, что потерпел полное поражение.