BTTH Глава 233: Линь Чжоу: Тело Принцессы

Один из них набрался смелости и быстро распахнул комнату пошире. Остальные были напуганы внезапным движением мужчины… в конце концов, та, что лежала внутри, была принцессой… как такие простолюдины, как они, могли видеть ее мертвое тело? Этот человек пытался навлечь на них всех неприятности? Толпа начала потеть от страха. Несмотря на то, что они любили посплетничать, они также знали свои собственные границы.

Было слишком опасно ввязываться в дела вышестоящих. Они в страхе огляделись и подумали про себя: «Там много людей, они ведь не стали бы пытаться убить столько людей, верно?»

Те, кто стояли ближе всего к двери, могли ясно видеть тело принцессы. Каким-то образом занавеска во внутреннюю комнату ненадолго приоткрылась, и они увидели, какой умиротворенной казалась женщина. Запаха гнили не было вообще, а вместо этого в комнате стоял сладкий манящий запах. Был ли это легендарный сладкий запах, который мог привлечь бабочек?

Зрители вздохнули с сожалением. Такой уникальный запах, но казалось, что после этого он уйдет из истории.

Некоторые из них, которые были более дотошными, могли быстро рассмотреть детали внутри комнаты, и казалось, что там не было никаких признаков нападения — все было аккуратно и чисто. Единственное, что было неуместно, это труп и запах. Не было никаких признаков дыхания, судя по тому, насколько неподвижным было тело.

Люди снова начали громко спрашивать: «Она действительно мертва?»

«Я так не думаю… Похоже, она мирно спит…»

«Но с этим суматохой, как кто-то может так крепко спать, а~?»

«Ах… это тоже правда…»

Толпа была совершенно сбита с толку. Один из них спросил Хан Эр: «Юная леди, откуда вы знаете, что принцесса мертва, а~? Не шутите и не говорите такие зловещие вещи!»

Хан Эр покачала головой, кусая нижнюю губу и чувствуя себя не так. «Я хотел разбудить принцессу, но она не дышит а~ Как я мог сметь ​​шутить о такой важной вещи?»

Примерно в это же время генерал Ху вышел из своей комнаты и быстро спросил: «Что случилось?» Он притворился, что только что проснулся со слабым видом, пытаясь выяснить, из-за чего все началось.

Хан Эр быстро поклонился и сказал: «Генерал… принцесса мертва. Пожалуйста… вы должны расследовать это!» Хан Эр не забыл громко завыть…

Генерал Ху был удивлен и быстро попросил своих людей вызвать врача. Яо Лин была доставлена ​​подчиненными генерала Ху, и зрители были очень удивлены ее появлением.

«Правильно ли позволять женщине проверять принцессу?»

«Эта женщина действительно способна?»

«Что может сделать такая красавица, а~?»

Было много унижающих достоинство комментариев от массы, ведь очень редко можно было увидеть женщину, обладающую большими медицинскими навыками. Следовательно, они не верили в навыки Яо Лин. Внезапно из толпы вышел старик и быстро предложил свои услуги. «Я врач. Впустите меня и проведайте принцессу!» Затем он с презрением посмотрел на Яо Лин: «Почему ты должен верить в нее? Может ли женщина действительно сделать это? Сможет ли она исследовать труп?»

Толпа пробормотала свое согласие, и эта сцена напомнила Яо Ин о прошлом. Его женщину осудили, когда она присоединилась к соревнованию Ван Луо Хая, и если бы это было в прошлом, он бы разозлился и попытался бы избить толпу. Однако со временем они повзрослели и поняли, что действия говорят громче слов. Яо Лин нужно было только доказать свою ценность, чтобы закрыть им рот.

Генерал Ху вежливо ответил: «Было бы удобнее попросить женщину-врача, в конце концов, это касается репутации принцессы».

Мужчина с презрением посмотрел на генерала Ху: «Кажется, вы ослеплены красотой этой женщины, поэтому вы принимаете ее сторону».

Генерал Ху прищурил глаза и рассмеялся: «Мне не нужно, чтобы вы провоцировали меня или подвергали сомнению мои суждения. Эта женщина спасла мне жизнь, вылечив мой яд, и это достаточно веская причина, чтобы я ей доверял».

Толпа была весьма удивлена ​​тем, что сказал генерал Ху. Были ли навыки этой женщины настолько хороши? Однако это вышло из уст генерала и должно вызывать больше доверия. Была ли необходимость генералу лгать? Это был важный вопрос, неужели он не будет предвзят из-за личных чувств?

Мужчина, смеясь, спросил: «Ты сказал, что она вылечила тебя, но почему ты выглядишь таким бледным?»

Генерал Ху действительно хотел ударить этого раздражающего человека. Он был полностью излечен, но это было частью их плана, и у него не было другого выбора, кроме как притвориться, что он все еще болен. Они никогда бы не догадались, что наглый врач появится из ниоткуда и нарушит их планы.

«Я нахожусь под ее опекой в ​​течение двух дней, и хотя мой яд был очищен, мое тело все еще слабо, а~ Вы можете спросить людей здесь, которые были отравлены, сколько дней им потребуется, чтобы выздороветь? Или, может быть, ты… старик? Сколько дней потребуется, чтобы твои пациенты полностью выздоровели после того, как ты избавишься от яда? Держу пари, что никто не сможет быть здоровым сразу!» — громко сказал генерал Ху.

Толпа услышала разумное объяснение и быстро обратила свой раздраженный взор на старого врача. На самом деле было просто проверить тело принцессы, так почему же этот человек пытался высмеять невинную женщину?

Старик нахмурился, но не мог возразить генералу. Даже если бы тот, кто вылечил его, был благочестивым врачом, ему все равно нужно было бы время, чтобы вылечиться. Прежде чем он успел сказать еще одно раздражающее слово, мягкий мелодичный голос оборвал его слова.

Хань И уже спрятался в толпе с самого начала. Она неторопливо спросила: «Этот старик, а~ почему вы так разборчивы в отношении женщин? Есть ли письменное правило, согласно которому врачи допускаются только к мужчинам? на самом деле все еще жива? Похоже, вы предпочитаете говорить громко, а не спасать жизни людей… Посмотрите на женщину-врача!Ей даже было все равно, что кто-то оскорбляет ее, вместо этого она быстро решила проверить принцессу. «

Толпа не обратила внимания на Яо Лин после спора между генералом и стариком. Когда они осмотрели комнату, женщина действительно старательно проверила принцессу. Они ясно видели, как плавно она двигалась, даже старик не мог придраться к ее движению.

«Кажется, она знает, что делает, а~»

«Да… я не думаю, что она шарлатанка…»

— Кажется, нас только что за нос повели. Смотри, старик тоже с благоговением смотрит на эту женщину!

«Правда ах~»

Половину зрителей составляли женщины, и когда они услышали, что сказала Хан Ё, то согласились с ней. Почему мужчины всегда смотрят на женщин свысока? Способности Яо Лин стали пощечиной для тех, кто только что над ней издевался.

Лицо старика покраснело от смущения. Он собирался топнуть ногой и уйти, но следующие слова Яо Лин остановили его. «Да Рен, пожалуйста, заходите внутрь! Я знаю, что у Да Рена должно быть гораздо больше опыта, чем у меня. Вместо того, чтобы сражаться, почему бы нам не работать вместе? Да Рену неудобно проверять тело принцессы напрямую. Да Рен можно просто посмотреть со стороны… Как звучит?» — предложил Яо Лин. Она приняла внезапное решение привлечь старика вместе с ней.