Воздух в тускло освещенном коридоре был полон ожидания, пока Велиан, Акиё и Дельвини направлялись к месту, где была заключена Джули.
Разум Велиана терзали вопросы, сомнения и ненасытное любопытство. Он был полон решимости противостоять Джули и раскрыть правду, скрывающуюся за ее запутанной ложью о ее брате.
«Он собирается сделать что-нибудь глупое? Надеюсь нет’
Акиё, шедшая рядом с Велианом, не могла не отстаивать права Джули. «Брат, пожалуйста, ты должен меня выслушать. Джули невиновна. Я знаю ее много лет и клянусь, что она никогда не солгала бы о чем-то подобном».
Велиан перевел взгляд на Акиё, его глаза были полны решимости.
«Я понимаю твою преданность, Акиё, но мне нужно услышать версию истории Джули непосредственно из ее собственных уст. Только тогда я смогу понять во всем этом смысл?»
Когда они подошли к тяжелой железной двери, отделявшей Джули от внешнего мира, рука Велиана на мгновение заколебалась, прежде чем схватить холодную ручку.
Он обменялся понимающим взглядом с Дельвини, доверенной сестрой, которая была рядом с ним через бесчисленные испытания и невзгоды.
Дверь скрипнула и открылась маленькая, тускло освещенная комната. Глаза Велиана оглядели пространство в поисках присутствия Джули. Однако, к его удивлению, он увидел только молодую девушку, мирно спящую на простой кровати.
Брови Велиана нахмурились в замешательстве, и он повернулся к Дельвини, его голос был пронизан недоумением. «Что это значит, Дельвини? Почему ее не удерживают? Я думал, ты ее арестовал?»
Дельвини, ее выражение лица было спокойным, но с оттенком озорства, шагнула вперед. — Вместо этого я взял на себя смелость поместить Джули под домашний арест, Велиан. Сейчас она заперта в своей квартире.
«Ведь ее вина, по крайней мере, пока не подтверждена»,
— сказала Девлиный и посмотрела на мирно спящую девушку, но глаза ее выглядели измученными от того, как сильно они плакали.
Замешательство Велиана сменилось осознанием, и он не мог не вздохнуть. Он совершенно неправильно понял ситуацию. Его разум метался, обдумывая последствия действий Дельвини. Было ли это вообще наказанием, учитывая удобное окружение Джули?
Обдумывая ситуацию, Велиан тихо заговорил, в его голосе слышались одновременно облегчение и веселье.
«Дельвини, ты всегда находишь способы держать нас в напряжении. Полагаю, это вряд ли можно назвать наказанием. Тем не менее, мы должны разобраться с действиями Джули и ее сомнительными заявлениями. Мы не можем оставить это без ответа». Tôp 𝒏𝒐v𝒆l обновления на n/ (o)/v/𝒆lb/in(.)com
Губы Дельвини изогнулись в озорной улыбке, и она кивнула в знак согласия. «Конечно, Велиан. Мы найдём правду, куда бы она нас ни привела».
Сказав это, она медленно подошла к спящей девушке.
Дельвини осторожно встряхнула Джули, выманивая ее из сна. Протерев глаза, Джули медленно пришла в себя, но как только ее взгляд упал на Велиана, на ее лице промелькнула смесь эмоций — конфликт, страх и, возможно, даже тень вины.
«Хм~ интересная реакция, похоже, что интуиция Дельвини была права, она что-то скрывает»,
Велиан внимательно наблюдал за ее реакцией, его острые глаза не упускали ни секунды. Он понимал значение ее противоречивого выражения лица, но решил пока оставить это в стороне.
Нужно было решить неотложные дела, и главным из них была правда о брате Джули.
— Джули, — начал Велиан спокойным, но решительным голосом. «Мы зашли так далеко, чтобы раскрыть правду о твоем брате. Ложь, которую ты сплел, обман, который ты сплел — пришло время ответов».
Он не стал сдерживаться, вместо этого он прямо сказал ей, что она — список и она должна говорить правду.
Джули нервно сглотнула, ее взгляд метался между Велианом, Акиё и Дельвини.
Она открыла рот, словно собираясь что-то сказать, но ни одно слово не слетело с ее губ. Как будто тяжелая тайна держала ее язык в заложниках, не позволяя ей поделиться правдой.
Терпение Велиана истощилось, а его решимость непоколебима. «Джули, я умоляю тебя вырваться из оков обмана. Мы здесь, чтобы помочь, раскрыть правду и восстановить справедливость во имя твоего брата. Но ты должна быть с нами честна. Расскажи нам все, что знаешь».
И Акиё также добавил несколько слов, чтобы убедить Джули сказать ему правду.
Противоречивый взгляд Джулии встретился с пристальным взглядом Велиана, и на мгновение показалось, будто тяжесть ее тайны угрожала поглотить ее. Наконец она глубоко вздохнула, ее плечи опустились в поражении.
«Я… я защищала его», — призналась Джули, ее голос дрожал от смеси страха и раскаяния. «Мой брат, он… он в опасности. Он столкнулся с чем-то, что может разрушить все, за что мы боролись».
Бровь Велиана нахмурилась от беспокойства, пока он внимательно слушал. «Что он сделал, Джули? Скажи мне правду».
Джули колебалась, слова застряли у нее в горле. С дрожащим вздохом она решила рассказать всем, кого знала.
«Недавно брат начал получать письма от бывшего министра, нашего дяди», — слова Джули застали Дельвини врасплох, потому что она вообще об этом даже не знала.
«Невозможно! Я позаботился о том, чтобы они ни с кем не связались», — быстро сказала Дельвини, но Велиан знал, что речь идет не об одном письме.
«Значит это было-«
«Да! Брат сказал мне, что каждый раз, когда он просыпался, не было никаких звуков или чего-то еще, но рядом с ним было письмо»,
Джули стало жутко, просто представив, что с ней происходит что-то подобное.
«Значит, тогда это должна быть сила? Но с какой целью? Даже если он хотел твоего брата, я не понимаю, с какой целью», — Велиан, честно говоря, понятия не имел, но затем Джули сказала то, что подумала.
«Я не знаю, верна ли моя догадка, но он хочет нашей крови, в конце концов, нашу мать выбрали королевой не просто так, потому что в ее крови было много маны», — сказала Джули что-то странное.
Велиан уже видел записи о ней и знал, что она не обычная женщина.
«Кровь для чего? Чего может достичь твоя кровь?» – спросил Велиан, но Джули колебалась.
«Семья нашей матери была предком первой святой, которая поддержала героя в битве с повелителем демонов. Я мало что знаю об этом, так как она не хотела учить нас истории, но я знаю кое-что»