Багровые гобелены, сотканные из сцен былой славы и шепота охоты, задрапировали огромный зал замка Эвермор. Хрустальные люстры, каждая из которых была каскадным водопадом огненного света, бросали роскошное сияние на собравшуюся вампирскую знать. Шепоты, завивающиеся в воздухе, густые от предвкушения.
Сегодня вечером королева Верона устроила грандиозную церемонию, и слухи — более сочные, чем любой сочный кусочек — циркулировали вокруг ее цели. Принц. У королевы, закутанной в загадочный темно-красный шелк, как говорили, был наследник.
Лорды и леди вампиров смешались в декадентском танце. Бархатные платья, темные как полночь, мерцали невидимой вышивкой. Изможденные фигуры, глаза которых светились древним голодом, двигались с удивительной грацией. Амбициозные родители, как те, у кого были сыновья, так и дочери, бросали на своих отпрысков многозначительные взгляды. Разговоры, пронизанные завуалированными амбициями, кружили вокруг неуловимого принца.
«Мира», — прошептал голос, гладкий, как полированный обсидиан, на ухо молодой женщины. Ее изумрудное платье цвета свежей крови облегало ее стройную фигуру. «Твой отец настаивает, чтобы ты произвела хорошее впечатление сегодня вечером». Мира, ее алые губы были сжаты в привычной улыбке, повернулась и увидела лорда Лотера, чье лицо было таким же острым, как и его сшитый на заказ костюм.
«Принц, моя дорогая, — продолжал он тихим голосом, — союз с ним возвысит наш Дом».
На другом конце зала молодой лорд по имени Эндрю, чьи черные волосы были уложены в мятежный беспорядок, усмехнулся. Его отец, суровый мужчина с залысинами, прошипел ему на ухо: «Выпрями спину, Эндрю! Сегодня вечером ты будешь любезен с принцем, иначе будут… последствия». Эндрю закатил глаза, движение, едва заметное в тусклом свете.
«Нет никакой гарантии, что принц вообще существует, отец», — пробормотал он. Но в его глазах мелькнула искорка любопытства, выдававшая его безразличие.
Сегодня вечером королева созвала двор, и собрались кланы графов-вампиров, высшая ступень знати, стоящая ниже королевской семьи.
Среди них были грозная графиня Бланш и ослепительная графиня Чатем, их платья мерцали, как соперничающие созвездия. Бланш, чья красота была острой, как недавно заточенный кинжал, привела двух своих дочерей — черноволосую Лейн и более сдержанную Меру — и свою племянницу, огненноглазую Вивьен.
Каждая из дочерей держалась с отточенной элегантностью, их движения были молчаливым проявлением амбиций в отношении предполагаемого принца.
Напротив них граф Мордред, человек, чья внушительная фигура едва смягчалась бархатным плащом, держал двор со своим выводком. Пять сыновей, каждый из которых был отражением стоической силы своего отца, стояли позади него, молчаливая армия, соперничающая за благосклонность королевы. Проблеск веселья мелькнул в глазах графини Бланш, когда она заметила это зрелище.
Граф Ленуар, на котором выгравированы черты долгой и беспощадной жизни, опирался на свою полированную трость. Его сын Эдгар стоял рядом с ним, резко контрастируя с его юношеской серьезностью. Глаза Эдгара, прикрытые толстыми очками, осматривали комнату со смесью любопытства и нервной энергии.
Они остановились на мгновение на графине Чатем, ее одиночество резко контрастировало с семейными представлениями вокруг нее. Намек на улыбку играл на ее губах, тайна, хранимая в тусклом, кроваво-красном свечении зала.
Когда музыка нарастала, и вампиры начали свой элегантный вальс, в комнате воцарилась тишина. Хрустальные люстры бросали мерцающий свет на роскошный зал замка Эвермор, их блеск не мог приглушить растущее нетерпение собравшейся вампирской знати. Ранние часы кутежа, наполненные крепкими винами и оживленными разговорами, уступили место кипящему недовольству.
Отсутствие королевы Вероны бросалось в глаза, становясь ощутимой сущностью в огромном пустом пространстве возле трона.
Виконт Анастасия, в своем малиновом платье, составлявшем резкий контраст ее холодному поведению, обмахивалась кружевным платком. «Эта задержка», — прошипела она, ее голос был напряжен от разочарования, — «это оскорбление. Нас вызвали, обещали грандиозное объявление и оставили гноиться, как смертных, на залитом солнцем дворе!»
Лорд Лотер, чье лицо было таким же измученным, как и его сшитый на заказ костюм, вмешался: «Действительно! И состояние Континента — это еще одно оскорбление. Торговые пути перекрыты, ограничения на поездки, отзыв наших детей из Академии — полное отсутствие прозрачности!»
По толпе пронесся ропот согласия. Недавний карантин, введенный королевой, серьезно затруднил их немертвое существование. Между группами поползли шепотки, пронизанные как разочарованием, так и болезненным любопытством. «Вы слышали о том, что груз баронессы с выдержанным бургундским застрял на границе?» — прошипел один. «Немыслимо!»
На другом конце зала толпа молодых вампиров, чья безупречная внешность противоречила их древним кровным линиям, сплетничала с пылом, редко встречающимся среди нежити. «Это должен быть граф ЛеНуар», — заявила Элара, золотоволосая дочь графини Бланш, голосом, едва слышным шепотом.
«Волков слишком… неотёсан», — возразила Лэйн, её сестра с волосами цвета воронова крыла, театрально закатив глаза. «Мои деньги на этого негодяя-посланника из Восточных провинций».
Их племянница, Вивьен, усмехнулась. «Пожалуйста. Королева не опустится до ничтожества». На ее губах заиграла лукавая улыбка. «Кроме того, разве это не было бы восхитительно скандально?»
Шепот и жалобы продолжались, нарастающая волна недовольства грозила поглотить пышную обстановку. Однако среди растущего беспокойства в каждом немертвом сердце пульсировал один вопрос: кто мог быть отцом предполагаемого принца? Ответ, окутанный такой же тайной, как и отсутствие королевы, обещал откровение, которое могло бы изменить баланс сил в грядущих столетиях.
Недовольство кипело, как застоявшаяся лужа крови в большом зале замка Эвермор. Бормочущая толпа вампирской знати, кипевшая в нетерпении прибытия королевы Вероны, теперь беспокойно зашевелилась под ее пронзительным взглядом. Ее отсутствие было рассчитанным шагом, и напряжение, которое оно создало, теперь потрескивало в воздухе.
Взгляд Вероны устремился в комнату с царственной холодностью, которая заставила замолчать шепот. Разочарование прорезало глубокие морщины на ее нестареющем лице.
«Я представляла себе эту радостную церемонию», — начала она, и ее голос резонировал с силой, которая резонировала в каждой немертвой кости. «Но зрелище передо мной… разочаровывает».
Коллективный вздох пронесся по залу. Верона, королева, известная своей беспощадностью, редко демонстрировала столь открытое неодобрение. Ее слова висели тяжелым грузом, мощной смесью разочарования и едва прикрытой угрозы.
«Вы, которые когда-то были чудовищами, заставлявшими дрожать от страха сам воздух, теперь похожи не более чем на… свиней-толстушек!» Оскорбление повисло в воздухе, гротескное сравнение, направленное на тех, кто стал самодовольным. «Вампир смеет называть себя бароном, когда его сила едва достигает пяти звезд?» — усмехнулась она, ее взгляд упал на особенно дородную фигуру, которая съежилась под ее пристальным взглядом.
«Некоторые из вас, виконты», — продолжила она, и ее голос сочился презрением, — «даже не достигли семи звезд! Есть только три ранга: барон, виконт и граф, а вы погрязли в слабости. Разница в силе между виконтами и графами — пропасть!»
Капля пота скатилась по бледному лбу графа Мордреда, когда внимание королевы упало на него. «Ты, Мордред», — обратилась она к нему напрямую, — «граф на протяжении столетия… и все еще звезда ниже десяти? За 110 лет ты не продвинулся. Позор!»
Бланш, ее лицо было бесстрастным, вздрогнула под суровым взглядом королевы. Хотя Верона признала прогресс Бланш, скрытая критика ее «половинчатых» усилий была очевидна.
«А потом есть человеческая девушка», — заявила Верона, ее голос понизился до низкого рычания. «Та, которая стала Императрицей. Через семь лет она станет одиннадцатизвездной, превзойдя всех вас, кто топтался на месте десятилетиями!»
Зал затаил дыхание. Человек, превзошедший самых могущественных вампиров за столь короткое время? Это была ужасающая перспектива.
Верона еще раз осмотрела комнату, и ее взгляд наконец остановился на графине Чатем, одинокой фигуре. «Однако клан Чатем», — объявила она, и на ее губах впервые появилась тень улыбки, — «будет повышен. Вы станете первым герцогским домом вампиров! И…»
«Континент останется закрытым», — повторила она, и ее голос эхом разнесся по огромному залу даже после ее исчезновения.
Коллективный стон пронесся по толпе. Торговые пути были их спасательным кругом, а локдаун был глубок. Однако по сравнению со следующим заявлением королевы это показалось незначительным неудобством.
«Три года», — заявила она, слова были полны ледяной окончательности. «Три года, пока все титулы не будут отозваны. Все. Кроме герцогского и королевского. Но даже их», — продолжила она, и жестокая улыбка заиграла на ее губах, прежде чем они исчезли, — «можно оспорить. Просто знайте, что я не раздаю титулы безрассудно, это касается всех, даже моего собственного сына, который будет участвовать анонимно».
В комнате воцарился хаос. Поколения привилегий испарились в мгновение ока. Они были слабы, сказала королева, самодовольные пиявки, живущие за счет унаследованной власти. Теперь все это будет отнято. Титулы, уважение, возможно, даже их родословная.
«Турнир», — проревел кто-то сквозь шум. Или кровавая бойня?»
Ропот распространился как лесной пожар. Континентальный турнир? Открыт для всех — дворян, простолюдинов, даже плебеев, отбросов общества. Верона не заботилась о чистоте крови; она сама ее гарантировала. Это была игра на выживание, отбраковка слабых и возможность для голодных подняться.
Графиня Чатем оставалась одиноким островом спокойствия посреди бури. Ее недавно дарованный герцогский титул ощущался не столько как награда, сколько как мишень, нарисованная на ее спине. На ее лице промелькнула тень беспокойства, беспокойство не о себе, а о невидимой фигуре, на которую намекала королева, – принце, вынужденном бороться за признание, и ему придется противостоять людям с Законами и Доменами.
На другом конце зала лицо Бланш исказилось в маске ярости и страха. Ее дочери обменялись паническими взглядами. Их происхождение, их привилегии — все висело на волоске. Мера, всегда прагматичная, выпрямила спину, и в ее глазах появился стальной блеск. Выживание не было новой концепцией для вампиров.
Мордред, с пепельным лицом, ударил кулаком по стене. Столетие самодовольства привело его к этой пропасти. Теперь ему придется бороться за все, даже за свое существование.
Тишина в замке Эвермор была оглушительной. Заявление королевы Вероны тяжело повисло в воздухе, удушающий вес, который давил на каждого присутствующего вампира. Среди них граф Мордред был вулканом на грани извержения.
«Она исчезает на протяжении столетия», — прорычал он себе под нос, его голос был едва слышен, но в нем было столько яда, что кровь стыла в жилах, — «а когда она возвращается, то несет эту чушь? Какое право она на это имеет?»
Недовольство кипело внутри него, ядовитое варево, подпитываемое годами застойной власти и грызущим чувством права. Другие графы, включая Ленуара и Бланш, подошли к недавно назначенному герцогу Чатему, выражая поздравления и тщательно скрывая попытки заискивать. Мордред, однако, остался прикованным к месту, мрачное выражение лица исказило его черты.
Внезапно Бьянка, ее лицо стало маской напускной радости. С отработанной улыбкой и размахиванием она вручила запечатанное письмо герцогу. «Поздравляю еще раз, дорогой Чатем», — прощебетала она, ее голос был пронизан ноткой напускной сладости. «Королева доверила вам новую территорию — северные просторы. Ваша задача — вернуть и развить ее».
Она знала, что «отвоевать» — это не эвфемизм, используемый для обозначения невозделанной земли. Север был диким фронтиром, редко населенным вампирами и, по слухам, кишащим чем-то гораздо более тревожным — разумными монстрами.
«И, — продолжила Бьянка, заговорщически наклонившись вперед, — королева намекнула, что, возможно, навестит ее вместе с сыном».