Глава 87: гл.87

Разочарование скрутило живот Мойры. Они кружили, как ей казалось, уже несколько часов, заблудившись в лабиринтных глубинах гробницы. В своих прогулках она прошла через разных монстров и испытания, нашла Карсона и других драконов, и они двигались вместе. Теперь, когда она вошла в комнату, которую смутно узнала, ее сердце подпрыгнуло до самого горла.

Это была та же комната, где Азраил и его группа разбили лагерь. Но сцена, которая встретила ее, была гротескной картиной.

Тела, некоторые из которых были гротескно искалечены, валялись на полу. Стрелы торчали из безжизненных форм, в то время как другие несли на себе следы жестокой работы клинком. Запах крови и чего-то еще — тошнотворно-сладкого травяного аромата — тяжело висели в воздухе.

Взгляд Мойры метнулся вокруг, ища Азраила и остальных. Облегчение нахлынуло на нее, когда она заметила их фигуры, сгруппированные у входа в палатку, на их лицах была запечатлена мрачная решимость.

Но прежде чем она успела крикнуть, другая фигура материализовалась у входа в комнату. Карсон, дерзкий синий дракон, с которым она неохотно подружилась, ввалился, окруженный двумя другими драконами, их чешуя блестела в тусклом свете. Однако их появление было омрачено видом фигуры, притаившейся за Карсоном, с жестокой улыбкой на лице.

Элдран, глава банды, с лицом, искаженным смесью отчаяния и торжества, держал ужасно острый нож, прижатый к горлу Карсона. Игривая развязность, которую обычно носил Карсон, исчезла, сменившись маской ужаса.

«Что здесь происходит?» — спросила Мойра.

Ответа не последовало. Ее взгляд встретился с взглядом Азраила, безмолвный вопрос повис в воздухе. Но прежде чем он успел ответить, голос Элдрана, пронизанный ядовитым рычанием, заполнил комнату.

«Не следуй за мной, иначе этот дракон умрет!»

Кровь Мойры застыла в жилах. Ярость захлестнула ее, борясь с первобытным страхом за своего нового товарища. «Что ты делаешь, дворняга!» — выплюнула она, и голос ее дрожал от опасного гнева.

Элдран, взгляд которого метался между заложником и приближающимися фигурами, проигнорировал ее. «Заткнись! Сука!» — рявкнул он, нетвердая хватка ножа резко контрастировала с его резкими словами.

Не говоря больше ни слова, он начал тащить Карсона назад, остальные два дракона вздрогнули при виде их сородичей, которым угрожали. Бросив последний угрожающий взгляд на группу, Элдран исчез в темноте в дальнем конце зала, приглушенные мольбы Карсона эхом разносились за ним.

Снова наступила тишина, прерываемая лишь прерывистыми вздохами тех, кто все еще пытался дышать среди павших бандитов, но вскоре их застрелили. Воздух потрескивал от напряжения, более плотного, чем затхлый воздух гробницы. Мойра, подпитываемая мощной смесью разочарования и ярости, встретилась взглядом с Азраилом. Этот неожиданный поворот событий только что поверг их планы в хаос.

Но одно было ясно — им нужно было спасти Карсона.

Отчаяние грозило поглотить Мойру, когда Элдран, глава банды, исчез в чернильных глубинах дальнего конца зала, увлекая за собой перепуганного Карсона. Первобытная потребность защитить своего спутника боролась с холодной логикой осторожности.

Голос Азраила, тихий и настойчивый, прорезал паралич, охвативший Мойру. «Нам нужно последовать за ним. Сейчас же».

Мойре не нравился Азраил, или кто-то еще. Это было ясно. Но по какой-то причине она чувствовала, что может доверять ему.

Азраил объяснил остальным, что ему следует двигаться с Мойрой, что вдвоем они будут привлекать меньше внимания. Он сказал, что это в основном его вина, что это произошло, поэтому он берет на себя ответственность.

И Мойра пошла по той причине, которую она сама знала: Карсон был важен для Эксла, и она боялась, что Эксл может обвинить ее, если с Карсоном что-то случится, и что он может усложнить ей жизнь. Поэтому ей пришлось его спасти.

Азраил, его взгляд был полон стальной решимости, которая отражала решимость Мойры. Вместе они помчались за Элдраном, остальные члены группы Азраила следовали за ними. Воздух становился холоднее с каждым шагом, тьма сгущалась, пока не стала ощущаться как живое существо, поглощающее их целиком.

Внезапно пол комнаты накренился, земля под их ногами ушла. Мойра взвизгнула, мир наклонился вокруг своей оси, когда она рухнула в пропасть. Отчаянный крик Азраила вырвался из ее горла, затерявшись в эхо криков остальных.

Затем жгучая боль пронзила ее руку. Она открыла глаза и обнаружила, что висит над, казалось бы, бездонной ямой, ее пальцы обхватили зазубренную скалу. Внизу зазубренные шипы угрожающе сверкали в слабом магическом свете, проникающем сверху.

Паника схватила ее за горло, но затем сильная рука сжала ее, удерживая ее, как спасательный круг. Она подняла глаза и увидела Азраила, на его лице отразилось беспокойство, когда он вытащил ее обратно на твердую землю.

Облегчение было настолько сильным, что у нее почти подогнулись колени. Но момент был разрушен обжигающим шипением. В воздухе материализовалось светящееся красное копье, нацеленное прямо в грудь Азраила.

Мойра инстинктивно отреагировала, волна защитной энергии вырвалась из ее ядра. Силовое поле, которое она создала, отклонило копье со звоном, заставив его пролететь по каменному полу. Но напряжение истощило ее, а зрение затуманилось.

Азраил, его грудь тяжело вздымалась, он смотрел на нее со смесью удивления и благодарности. Прежде чем он успел что-то сказать, в центре комнаты материализовался огромный каменный голем, его светящиеся красные глаза сверлили их, это была 7-звездочная.

Это была не обычная засада. Они наткнулись на очередное испытание гробницы, и последствия неудачи были слишком реальны.

Голем взревел, сотрясая комнату, и двинулся к ним. Азраил рявкнул приказы, направляя Мойру в укрытие, пока он будет сражаться с големом. Он ринулся вперед, его длинный меч превратился в размытое пятно, когда он выпустил огненную атаку.

Мойра, несмотря на дрожь в ногах, знала, что не может стоять в стороне. Она стиснула зубы, направляя оставшуюся энергию в защитный барьер вокруг Азраила, отражая удар огромного кулака голема.

Битва продолжалась. Азраил, чьи движения были затруднены предыдущим падением, сражался с отчаянной яростью. Мойра, чьи резервы истощались, боролась, чтобы удержать свой барьер. Как раз в тот момент, когда кулак голема собирался соприкоснуться с Азраилом, тошнотворный треск разнесся по комнате.

Барьер Мойры разрушился, оставив Азраила беззащитным. Она закричала, первобытным криком страха и беспомощности. Но прежде чем кулак голема успел приземлиться, Азраил оттолкнул ее с дороги, приняв всю силу удара на свое плечо.

Сдавленный вздох вырвался из его губ, когда он рухнул на землю, его лицо исказилось от боли. Мир Мойры сузился до упавшего тела Азраила, страх сменился волной яростной защиты. Игнорируя пульсирующую боль в руке, она бросилась к нему, положив его голову себе на колени.

«Азраил!» Ее голос дрожал, дрожа от страха и чего-то незнакомого, чего-то похожего на… заботу.

Он застонал, его глаза затрепетали и открылись. Они встретились с ее глазами, удивление сменилось теплом. «Ты… спасла меня», — прохрипел он слабым голосом.

Мойра кивнула, ее горло было слишком напряжено, чтобы говорить. Она оторвала полоску ткани от своей униформы, ее движения были быстрыми и сосредоточенными, несмотря на ее сохраняющийся страх. «Не двигайся», — приказала она, ее голос был на удивление твердым, и она начала перевязывать его раненое плечо.

В этот момент, среди хаоса суда и нависшей угрозы голема, начала формироваться хрупкая связь. Враждебность, которая изначально была присуща их встречам, растаяла, сменившись неохотным уважением и проблеском чего-то большего. Они вместе столкнулись с опасностью, и в этом общем опыте было посеяно семя доверия.

************

Кит и Пит остановили Элрохира, чтобы спросить его о бандитах и ​​заложнике-медведе. Элрохир не ответил, и Кит кивнул Питу, который отступил.

Воздух потрескивал от напряжения, столь же густого, как затхлый воздух могилы, когда Кит, воплощение дотошного человека в своем сшитом на заказ костюме, шествовал к Элрохиру. В отличие от клинического поведения Кита, Элрохир излучал смертельное спокойствие, его поза напоминала о позе опытного убийцы. Но под внешностью Элрохира в стиле Джона Уика излучалось слабое свечение — явный признак манипуляции его аурой.

Мерцающие факелы отбрасывали гротескные тени на стены зала, когда Кит бросился в шквал атак, его движения были на удивление быстрыми для человека, одетого для заседания совета директоров. Он не был бойцом, не в традиционном смысле, он был хирургом. Его оружием был скальпель, его цель была точной и смертоносной.

Каждый выпад был нацелен на основные болевые точки Элрохира, стремясь с ювелирной точностью перерезать жизненно важные артерии.

Элрохир, однако, был вихрем ветра и стали. С ловкостью, которая бросала вызов его обветренной внешности, он танцевал вдали от ударов Кейта. Но Элрохир полагался не только на рефлексы. Невидимые нити ветра, управляемые его аурой, материализовались, хлеща острыми как бритва кинжалами, покрытыми слабым магическим блеском, в сторону Кейта.

Металлический лязг стали о сталь разнесся по залу, когда Кит с нечеловеческими рефлексами отклонил летящие кинжалы. Полетели искры, на мгновение осветив мрачную сцену. На заднем плане раздался скучающий стон. Это был Толстый Пит, громадный зверь, сопровождавший Кита.

Он развалился на куче подушек, которые сотворил из своего пространственного кольца-накопителя, наполовину съеденная куриная ножка свисала с его жирных пальцев.

«Давай, Кит», — заорал Пит, его голос был пронизан сильным бруклинским акцентом. «Заканчивай уже! Мне нужно кое-куда сходить, с кем встретиться».

Кит проигнорировал его, сосредоточившись исключительно на Элрохире. Он знал, что грубая сила не сработает. Ему нужен был точный выход, одиночный, смертельный удар. Он сделал ложный выпад влево от Элрохира, но вместо этого с неестественной скоростью изогнул свое тело, нацелив сокрушительный удар в незащищенное колено Элрохира.

Элрохир, застигнутый врасплох внезапной сменой тактики, едва успел увернуться от удара. Однако сила пропущенного удара выбила свободный кинжал, который по траектории полетел прямо в голову ничего не подозревающего Толстяка Пита.

Время, казалось, замедлилось. Глаза Элрохира расширились от ужаса, губы Кита растянулись в хищной ухмылке. Но в эту долю секунды волна изумрудного света вырвалась из массивной фигуры Толстого Пита. Невидимый барьер замерцал, отразив кинжал с громким лязгом.

Внезапная атака нарушила ритм боя. Элрохир уставился на Толстого Пита, его аура мерцала взрывоопасной смесью гнева и разочарования. Кит, всегда готовый воспользоваться ситуацией, увидел свой шанс. С хищным блеском в глазах он начал новую атаку, шквал точных ударов, направленных на завершение боя. Исход столкновения теперь висел на волоске.