Глава 34

«Ему нужно работать, поэтому он придет позже», — объяснил Сюй Юю.

Старая мадам Сюй кивнула и спросила: «Он хорошо с тобой обращался?»

«Да», — без колебаний ответила Сюй Юю. Она не лгала. Мо Шэньбай действительно очень хорошо к ней относился. Когда она была ранена, он помогал ей применять лекарства каждый день. Помимо того, что он нанял для нее водителя, он также с готовностью согласился на ее просьбу поужинать с ее семьей во время праздника середины осени.

После обеда старая госпожа Сюй вернулась в свою комнату, чтобы отдохнуть.

В этот момент мадам Сюй достала из сумки открытку и передала ее Сюй Юю, сказав: «Юю, я не знаю, что купить для вас на праздник середины осени. На этой карте есть деньги, поэтому, пожалуйста, покупайте то, что вам нравится. Я не знаю таких молодых девушек, как сейчас.

Сюй Юю посмотрела на золотую карточку и покачала головой. «Мама, у меня есть деньги. В этом нет необходимости».

Родители давали ей деньги каждый праздник. Иногда ей давали красные пакеты, а иногда переводили ей деньги. Помимо покупки художественных материалов, она мало тратила на свою повседневную жизнь. Таким образом, она скопила небольшую сумму денег.

Мадам Сюй сунула карточку в руку и сказала: «Я знаю, что вы очень благоразумны и не тратите много денег, но это от мамы и папы. Вы должны принять это. В этом году компания твоего отца работала неплохо, так что тебе не нужно помогать ему экономить деньги».

Сюй Юю знала, что не сможет отказаться, даже если бы захотела, поэтому она приняла открытку и сказала: «Спасибо, мама».

Мадам Сюй коснулась щеки Сюй Юю и сказала: «Ты действительно хороший ребенок. Вы недавно страдали.

Из-за здоровья старой мадам Сюй, хотя мадам Сюй знала, что брак ее дочери был фиктивным, она ничего не могла сделать, кроме как согласиться с ложью и позволить своей дочери жить под чужой крышей.

Сюй Юю улыбнулась. «Мама, я не страдаю. Мистер Мо и Брат — хорошие друзья, поэтому он очень хорошо ко мне относится. Не волнуйся.»

Мадам Сюй кивнула, но ее глаза были слегка красными. «Если бы я только не послушал твою бабушку и не согласился на помолвку между тобой и семьей Линь или отправил тебя в деревню…»

Сюй Юю не хотела, чтобы ее мать больше грустила из-за прошлого, поэтому она прервала ее и сказала: «Мама, это все в прошлом. Разве ты не видишь, что у меня сейчас все хорошо? Я пухленькая, белокурая и полна надежд!»

«Ерунда. Насколько ты толстенький?» — сказала мадам Сюй, забавляясь. Она погладила лицо Сюй Юю, продолжая говорить: «Я не буду просить ни о чем другом, пока ты всегда здоров и счастлив».

Сюй Юю некоторое время болтала со своей матерью, прежде чем ее мать наконец вернулась в спальню, чтобы отдохнуть. Вернувшись в свою комнату, она убрала свою золотую карточку в сумку цвета хаки, которую несла сегодня. Ее ресницы слегка дрогнули, когда она увидела в сумке старый розовый дневник.

Она вытащила дневник и села за стол у окна, прежде чем открыть его. Что приветствовало ее, так это знакомый и красивый почерк.

«Если бы я не встретил его, я бы прожил свою жизнь и тихо умер. Однако я встретила его и влюбилась в него, поэтому я не хочу тихо умирать. Я хочу жить. Я хочу открыто подойти к нему и громко сказать: Меня зовут Сюй Юю. Спасибо за зонт.

‘Я хочу жить. Только живя, я смогу увидеть его снова. Только живя, я стану лучше и смогу быть рядом с ним».

‘Я очень хочу жить! Я хочу продолжать любить его. Я хочу сказать ему, что выжила, потому что он мне нравится. Благодаря ему у меня хватило мужества бороться против всякой несправедливости».

«Он мне очень, очень, очень нравится…»

Сюй Юю закрыл дневник и тяжело вздохнул. Как бы ей ни нравился Линь Инь, в его сердце была не она.