Книга 4: Глава 7-1: Ложь

「Пожалуйста, сюда.」

Я проводил одного из четырех герцогов Империи, Вольдека, в приемную. Это место, бывшая база Империи, имело элегантные комнаты, подготовленные для прибытия важных гостей.

「Пожалуйста, садитесь без колебаний.」

Я вежливо предложил ему присесть, сохраняя внешне дружелюбное поведение.

«Я ценю твои добрые слова.»

Вольдек ответил мне улыбкой и сел. Его сопровождающий стоял позади него, заложив руки за спину, и постоянно наблюдал за нами. Ни Вольдек, ни его сопровождающий не носили доспехов и не имели при себе никакого оружия.

Если бы я захотел, я мог бы убить их обоих в любой момент. Однако они оставались расслабленными.

Честно говоря, я был удивлен. Империя считала эльфов нецивилизованными дикарями. Сам факт того, что мы сидели здесь на переговорах, полагая, что сможем общаться, был ненормален.

「Я глубоко извиняюсь за это неудобство, вождь эльфов. Юрисдикция герцога Флоранди и моя различны, и я совершенно не знал о его действиях.」

Пока я задумался, Вольдек склонил голову.

「Мы не будем возражать вам, так как с нашей стороны потерь нет. Однако в недавнем сражении мы убили значительное количество ваших солдат. У тебя есть какие-нибудь мысли по этому поводу?」

Вероятно, в этом конфликте с Эруси Империя заботилась не только о своих интересах. Вероятно, были замешаны эмоции. В стремлении к победе мы убили слишком много людей.

「Полагаю, это вопрос глубоко укоренившейся обиды. Многие из моих товарищей по офицерской подготовке умерли. Ну, это взаимно. Мы сами убили немало эльфов. Хотя это было неизбежно, мы также уничтожили Деревню огненных лисиц. Давайте не будем на этом останавливаться. Нижние чины – это одно, но спорящие здесь лидеры не приведут ни к какому прогрессу.」

「Я ценю это чувство. Таких возможностей мало, поэтому я надеялся на конструктивный разговор.」

「Вождь эльфов, кажется, мы могли бы хорошо поладить. Вот подарок.」

Хотя их мечи и доспехи были конфискованы, ему разрешили взять с собой одну кожаную сумку. Из него что-то вынул герцог Вольдек.

「Это жест извинения. Это бывший командир последнего боя. Он был сурово наказан. Надеюсь, это сможет немного облегчить ваши обиды.」

Это была отрубленная голова Ларвиша. На нем были многочисленные следы пыток, и выражение его лица было искажено агонией.

Этот человек имел иную юрисдикцию, чем герцог Флоранди, и утверждал, что не знает, что происходит. Однако он поймал Лурвиша и получил от него информацию.

Надо полагать, что некоторая информация о нас произошла утечкой. Особенно если учесть, что Лурвиш вытянул много информации от шпиона, которого он подбросил на Эруси. Разумно было предположить, что вся эта информация была передана герцогу Вольдеку.

「Мы примем ваше мнение, но мы, эльфы, не склонны к такой жестокости, которая находит радость в получении отрубленных голов, как люди.」

Этот жест был способом Вольдека показать свои намерения. Они изменили свои планы не потому, что оказались в трудной ситуации. Он хотел передать, что они изначально приехали сюда для переговоров. Итак, я признал его мнение.

«Это неудачно.»

Вольдек завершил тему с трудным выражением лица. Затем мы обменялись улыбками, но атмосфера оставалась тяжелой.

В это время дверь открылась, и вошли Куу и Юкино с чаем и сладостями.

Я поручил им принести чай из полыни и печенье. Они оба осторожно поставили чашки перед нами с Вольдеком и поставили маленькую бутылочку кленового сиропа в центр стола.

「У нас может быть долгий разговор, так что, пожалуйста, выпейте чаю.」

「Это очень ценно! Кстати, я слышала, что женщины-огненные лисы красивы, но понятия не имела, что они настолько потрясающие! Вы оба невероятно красивы.」

Вольдек экстравагантно похвалил Куу и Юкино. Они оба стали осторожнее, их лисьи уши встали торчком, а шерсть на хвостах встала дыбом.

「Мне всегда было интересно. Как эльфам удалось принять назойливых огненных лисиц? Если бы дело было только в Камнях Магии Ветра, конфликт не обострился бы так сильно. Тот факт, что мы все еще сражаемся, объясняется тем, что эльфы приняли огненных лисиц, ты понимаешь, верно?」

Пока он допрашивал этих двоих, у него явно были какие-то другие намерения. Я взглянул на Волдека.

「Но, увидев вас двоих, теперь я понимаю, почему. Принимая таких красивых молодых женщин, как ты, как можно устоять? Что ж, вы оба когда-нибудь чувствовали себя виноватыми из-за того, что использовали свою красоту, чтобы добиться признания среди эльфов? Ты понимаешь, что своим присутствием создаешь проблемы для всей деревни?」

Куу и Юкино были заметно потрясены и взволнованно посмотрели на меня. Моё внутреннее разочарование достигло апогея.

«Эти двое — моя жена и сестра. Любое оскорбление для них — это оскорбление для меня, вождя Эруси.」

「Я глубоко извиняюсь.」

「Вы оба можете уйти сейчас. И Куу, постарайся никогда никому не рассказывать о том, что ты здесь услышал.」

「Да… Сирил-кун.」

Голос Куу дрожал, и Юкино схватилась за подол одежды Куу, ее лицо было на грани слез. Хотя Куу и Юкино, возможно, обдумывали это раньше, услышать это непосредственно от человека из Империи сделало это еще более болезненным.

「Было ли это намеренно? Ты хотел меня разозлить?」

Я понял, что вернулся к своему обычному тону, вместо того чтобы использовать формальный язык. Но я не возражал. Он был первым, кто проявил неуважение.

«Нисколько. Мне было просто любопытно. Я никогда не думал, что они твоя семья. Из любопытства у меня еще один вопрос. Вы когда-нибудь чувствовали себя виноватым из-за того, что рисковали всей деревней ради личных эмоций, будучи главой эльфов?」

Я неоднократно задавал себе этот вопрос. И ответ уже давно был ясен.

「Мы приняли их, потому что нам нужны были их способности для развития Эруси. Фактически, Эруси процветала благодаря своим способностям и будет продолжать это делать. Ради этого я готов понести небольшие неприятности. Вот и все.»

「Мелкие неприятности, говоришь ты.」