Глава 163: Ваши Заботы Излишни
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
— Ты проклятый сукин сын. Вы пытаетесь соблазнить парней, надев этот наряд в лифте?’
Слова этого похотливого человека вдруг эхом отозвались у него в ушах, и он снова не мог не забеспокоиться. Он быстро достал ключи от машины и поспешил на стоянку.
Черт возьми! Какой идиот придумал это дерьмовое правило о ношении обтягивающей одежды на работу?!
…
В клинике.
Вэнь Сюйсу сидела в шезлонге, который ее дед привез из своей деревни. Она держала тарелку с жареными булочками, и ее губы были испачканы следами жира.
Каждый раз, когда она заканчивала есть, она с удовольствием облизывала пальцы, как будто не хотела потерять ни одного кусочка.
Цзян Чжухэн спустился по лестнице со стаканом молока, когда увидел, как она облизывает пальцы. Он нахмурился и легонько похлопал ее по спине. “Не делай этого, это грязно. Вот, выпей немного молока.”
Он поставил стакан молока на табурет и подтащил другой, чтобы сесть рядом с Ксюшу. Он пристально и с интересом наблюдал, как она жадно поглощает пищу.
Ксусу взглянул на него и помедлил, прежде чем предложить ему один. — Попробуй один, он очень вкусный.”
“А что такого хорошего в нездоровой пище?- Цзян Чжухэн посмотрел на жареные булочки с легким презрением.
“А как жареные булочки относятся к вредной пище?- Ксюшу закатила глаза и сунула одну из них в рот. Она не смогла втиснуть в него всю булочку, и соус начал сочиться изо рта и скатываться по подбородку.
Цзян Чжуохэн поспешно вытерла рот салфетками и укоризненно сказала: “Вэнь Сюйсу, разве ты не можешь научиться есть более изящно?”
“Но я не грациозна по своей природе, — запротестовала Ксусу, выхватив у него салфетки. Она засунула себе в рот еще одну сигарету, чтобы досадить ему.
О, Отлично, теперь ее рот был раздут, как огромная булочка. Во рту у нее не осталось места, и она с трудом жевала.
Она попыталась проглотить еду медленно, но в итоге… задохнулась.
Она моргнула и поспешно выплюнула еду.
” Ха-ха… » Цзян Чжухэн начал смеяться над ее невезением. Он похлопал ее по спине и предложил молоко. — Быстро, выпей это.”
Ксюшу проглотила молоко, и через некоторое время она начала чувствовать себя лучше.
Ее глаза блестели от удушья, а лицо вытянулось, когда она поняла, что Цзян Чжухэн все еще хихикает. «Цзян Чжухэн, я чуть не задохнулся насмерть, а ты все еще смеешься надо мной.”
— Простите, я ошибаюсь. Продолжайте есть», — извинился Цзян Чжухэн, держа в руках тарелку с булочками. Он положил один из них рядом с ее ртом и сказал: “Ты еще не обедала, так что ешь больше.”
Он посмотрел на нее своими слегка изогнутыми фениксовыми глазами, и его улыбка была наполнена любовью и нежностью.
Ксюшу внезапно осознала, как близко он был, когда она почувствовала его теплое дыхание на своем лице.
Она была слегка поражена этим осознанием и колебалась между тем, чтобы позволить ему накормить ее или вместо этого взять булочку в руки. Их глаза смотрели друг на друга, оба погруженные в свои мысли.
Ян Рушэн, ваши заботы излишни!
Мужчина, стоявший за дверью, издевательски усмехнулся, услышав смех внутри клиники. Он отвел взгляд и вернулся к черному «Мерседесу».
“А, Хенг, спасибо.- Сюйсу улыбнулась, принимая булочку от Цзян Чжухэна.
Она думала, что ее действия казались естественными, но для Цзян Чжухэна, он мог чувствовать что-то еще.
— Сюйсу, на следующей неделе у тебя день рождения.”
Собрав все свое мужество, он открыл рот, чтобы заговорить. Выражение его глаз все еще мерцало от недостатка уверенности.
Ксюшу перестала жевать и тихо ответила: «Ах, Хенг, я часто задавала себе этот вопрос. А что в нем такого хорошего? У него плохой характер, и он влюблен в кого-то другого. Вы задаете себе тот же самый вопрос? Что такого хорошего в Вэнь Сюйсу, даже если она все еще думает о другом человеке?”