Глава 126: 126 Сначала ты давишь на второго брата.
Обновлено BʘXN0VEL.com
Переводчик: 549690339
— Что вы подразумеваете под «травмой»? Сяо Юйчуань надулся: «Я не могу давать никаких обещаний… Что, если я не смогу контролировать себя посреди ночи…»
Су Цинь Юэ случайно посмотрела на него, а затем вытянула указательный и средний пальцы, согнув остальные три пальца, имитируя ножницы в воздухе, направленные на нижнюю часть его тела.
Сяо Юйчуань в испуге поспешно прикрыл промежность: «Жена, я просто шучу!
Ты действительно хочешь отрезать мою птицу?
«Если ты посмеешь сделать шаг посреди ночи, я нарежу твою «эту штуку» на завтрашние овощи».
«…» Сяо Юйчуань побледнел: «Разрезать его уже достаточно жестоко, использовать его для овощей… Ты бы правда не сделал этого, не так ли?»
Ее глаза были ледяными, ее тон был холодным: «Что ты думаешь? Я поджарю тарелку и скормлю собакам, как думаешь, это хорошая идея?
Глядя на ее лишенный всякой теплоты тон, Сяо Юйчуань почувствовал, что она не шутит: «Это плохо… Что, если я случайно перевернусь и раздавлю тебя посреди ночи…»
«Этого не произойдет».
«Как это могло не случиться?»
Она указала на крепкое тело Сяо Ишаня, а затем на кровать: «Я буду спать на крайней левой стороне, ты будешь спать на крайней правой стороне, а второй брат будет спать посередине. Если кого-нибудь раздавят, то второй брат будет первым».
Сяо Ишань слушал и разрывался между смехом и слезами: «Юээр, я присмотрю за третьим братом. Не волнуйся.»
Ее взгляд случайно остановился на его лице: «Я не волнуюсь».
— Тогда мне выключить свет? В глубоком голосе Сяо Ишаня была нотка нежности.
Су Цинь Юэ знала, что второй брат заботится о ней, боясь, что ей будет неловко раздеваться при включенном свете. Однако она вовсе не собиралась раздеваться.
Ее взгляд упал на устрашающую и мускулистую фигуру второго брата, которая была…
И пугает, и манит…
Интересно, насколько хорош второй брат в постели? Как только он найдет жену, я должен тайно расспросить ее. Говорят, ожидание – это половина удовольствия.
Она легла на крайнюю левую часть кровати, полностью одетая. На кровати было всего два одеяла. Один прикрыл второго брата, другой — мелкого кота, и никого не пожалело.
Когда в последние несколько ночей второго брата не было дома, она пользовалась его одеялом. Теперь, когда он вернулся, продолжать использовать его неправильно. Итак, она лежала спокойно, не прикрываясь.
Два брата заметили ее нерешительное поведение, зная, что она застенчива.
В комнате было двое мужчин, и для нее было вполне естественно спать в одежде. Однако спать в верхней одежде может оказаться не самым комфортным.
До них дошло, что Су Цинь Юэ не носила ни пояса, ни нижнего белья под мужской рубашкой.
У нее просто не было никакой статистки, во что можно было бы переодеться.
Они не могли не представить, как бы она выглядела, если бы сняла одежду…
Когда их взгляды встретились, они увидели один и тот же мечтательный взгляд в глазах друг друга и поняли, о чем думает другой. Они пристально посмотрели друг на друга, стараясь не потревожить жену, поэтому ничего не сказали.
Сяо Ишань надел на Су Цинъюэ собственное одеяло.
Используя лунный свет, льющийся из-за окна, она посмотрела на него: «Мне не холодно, второй брат, ты используй его».
Ему очень хотелось разделить с ней одеяло, но он знал, что она не согласится.
«Я могу носить только два предмета одежды».
Сяо Юйчуань тоже подошел со своим одеялом, стянул одеяло второго брата и накинул на нее свое: «Используй мое, я пахну лучше, чем второй брат».
Она не услышала, что они сказали, просто посмотрела на Юйчуаня, отряхнула его одеяло и натянула на себя одеяло второго брата. Выбор был очевиден.
Сяо Юйчуань обиделся: «Жена, почему, когда второй брат делает то же самое, ты выглядишь довольной. Но когда я это делаю, ты становишься таким несчастным».
В темноте Су Цинь Юэ не могла разглядеть его губ и, естественно, не знала, что он сказал..