Глава 137 — Глава 137: 137. Происхождение имени семьи Сяо.

Глава 137: 137 Происхождение имени семьи Сяо

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: 549690339

«Сяо Ишань». Он ответил холодно, слегка нахмурившись: «Глупая старуха, ты правда не знаешь имен нас, двух братьев?»

«Ерунда!» Она не знала их раньше, так откуда же ей знать их имена?

Сяо Юйчуань подумал о том, как над его женой издевались и как она была робкой на

Семья Чжу почти ни с кем не общается. Жители деревни любили называть его Чуаном, а его второго брата Дашаном. Кроме того, их семья не особо общалась с семьей Чжу. Вполне возможно, что она не знала. «Значит, ты тоже не должен знать, как зовут Четвертого Брата…»

Прежде чем он успел закончить предложение, она небрежно сказала: «Второго брата зовут

Шань, тебя зовут Чуан, поэтому твоего четвертого брата, должно быть, зовут Хэ. Горы и реки, а еще есть Лю?

Сяо Юйчуань и Сяо Цинхэ были удивлены одновременно. Юйчуань внимательно посмотрел на нее, все еще с тем же уродливым лицом: «Жена, как ты вдруг стала такой образованной?»

«Я всегда была очень хорошо осведомлена», — сказала она с гордостью, но он не одобрил этого: «Лю» нашей семьи уже давно ушел». При упоминании своей старшей сестры Сяо Айлю его сердце похолодело.

После того, как она вышла замуж, его старшая сестра так и не вернулась.

Сяо Цинхэ, похоже, тоже подумал о ней, в его ясном взгляде отражалась нотка печали.

«Не упоминай ту женщину, которая покинула нашу семью Сяо. Как только женщина выходит замуж, она больше не является частью нашей семьи». Сяо Юйчуань махнул ей рукой и ухмыльнулся: «Жена, раз ты такая «знающая», почему бы тебе не угадать, как зовут Четвертого Брата? Или как его следует называть?»

Она посмотрела на Сяо Цинхэ, от которого исходило ощущение комфорта и утонченности. Она тихо пробормотала трех иероглифов: «Сяо Цинхэ. Мне кажется, он похож на чистый ручей».

Сяо Цинхэ удивленно посмотрел на нее, его взгляд тут же вернулся к безразличию.

Сяо Юйчуань преувеличенно аплодировал: «Ну, жена, у тебя действительно есть «знание». Эта вонючая старуха, едва знавшая китайские иероглифы, вела себя очень учено. Очевидно, он ошибся. Должно быть, она уже знала имена их братьев из семьи Сяо. Притворяясь невежественной и задавая эти вопросы только для того, чтобы произвести на него впечатление, думает ли она, что он будет в восторге?

Хотя это была хорошая мысль.

Вся деревня знала происхождение имен братьев Сяо и их старшей сестры, так что она, должно быть, откуда-то это услышала.

Увидев насмешливое выражение лица мелкого кота, она не рассердилась: «Я ошиблась?

«Нет, какая разница, если ты угадал?»

Она также думала, что угадать хотя бы одно имя не составит большого труда.

Он пристально смотрел ей в лицо, во второй раз выражая свои сомнения: «Су Цин Юэ, ты действительно глухая или просто притворяешься глухой?»

«Действительно глухой. Через два дня все будет хорошо».

— Как давно ты оглох?

«С того дня, как Второй Брат вернул меня из города». Она не помнила прежней жизни предыдущего тела: «Разве Второй Брат тебе не говорил?»

— Итак, ты рассказал Второму Брату. На его лице отразилось недовольство: «Эта интровертная тыква, всегда сдерживающая газы».

«Это не большое дело.» Она равнодушно пожала плечами. Возможно, Второй Брат думал, что не имеет значения, знал ли его третий брат о том дне, когда она стала глухой, или нет.

Он все еще был несколько неубежден: «Ты был глухим столько дней, но я никогда раньше не видел твоих глаз такими острыми. Как ты вдруг стал так хорошо читать по губам?

«Несколько дней назад я получил серьезную травму и пошатнулся при ходьбе. У меня не было времени смотреть на твой гнилой рот. Теперь, когда моя травма зажила, мои глаза стали… — она щелкнула пальцами, — намного острее…