Глава 151 — Глава 151: 151 перепродажа одной тысячи шестисот таэлей

Глава 151: 151 перепродажа одной тысячи шестисот таэлей

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: 549690339

Указывая на свое лицо: «Я такая уродливая, что это страшно. Зачем тебе купить меня?»

«Конечно, чтобы сделать тебя своей женой. Разве это не очевидно? «Я имею в виду, с таким лицом ты все еще купил меня?» «Ну, это было дешево». Он честно признался.

«Как дешево?»

Он скрестил указательные пальцы, а затем поднял правую руку, согнув три средних пальца и оставив только большой и указательный пальцы.

расширенный.

Она спросила: «Сто шестьдесят таэлей?»

«Ты не так уж и дорог». Он покачал головой: «Симпатичные жены из других семей стоят всего от сорока до пятидесяти таэлей, а среднестатистические и с худшей внешностью — тридцать таэлей. А ты… полцены достаточно, всего шестнадцать таэлей. »

Это действительно было дешево. Она успокоилась: «За сколько ты хочешь меня продать?»

«Жена, ты хочешь меня купить?» Сяо Юйчуань указал на себя: «Такой большой человек, как я, многого не стоит».

«Я спрашиваю, за сколько ты меня продашь?» Она уточнила: «Так что я узнаю твою психологическую цену позже».

Он уставился на нее: «Моя жена, ты стоишь даже меньше, чем я. Меня могли бы купить на каторгу, но ты своим видом напугала бы хозяина, будь ты служанкой…

Она холодно фыркнула: «Бросай эту чушь, назови свою цену».

«Нет.» Он поклялся никогда не продавать ее, сколько бы денег ни предлагали. Она назначает ему цену: «Сто шестьдесят таэлей, в десять раз дороже».

Он небрежно пошутил: «Тысяча шестьсот таэлей было бы более уместно».

«Иметь дело.» Ее голос был легким: «Помни, что ты сказал сегодня. Когда позже я получу тысячу шестьсот таэлей, вы вернете мне договор купли-продажи.

Сначала он подумал, что она просто играет с ним, поэтому небрежно согласился. Увидев ее серьезное лицо, он заколебался: «Моя жена, что ты делаешь… Я сказал, что не продам тебя… сколько бы ты ни предлагал».

«Никакого возврата к уже достигнутой сделке». Ее тон был ледяным, и ее взгляд на него тоже был особенно холодным.

Он вдруг пожалел об этом, почувствовав, что сердце его жены в тот момент было далеко от него: «Моя жена, я действительно просто пошутил с тобой… Я думал, ты шутишь, поэтому я небрежно сказал это…»

Выражение ее лица было безразличным, как ветер: «Иногда то, что сказано небрежно, является самым искренним выражением. Сяо Юйчуань, в твоем сердце я стою ровно тысячу шестьсот таэлей».

Его сердце на мгновение сжалось: «Это неправда, моя жена…» затем подумал об астрономической цифре в тысячу шестьсот таэлей: «Моя жена, ты знаешь, сколько стоит тысяча шестьсот таэлей? Это огромная сумма денег. В нашей деревне, включая близлежащие деревни, нет ни одного двора с такими деньгами…»

«Действительно?» Она скажет это позже: «Какой смысл говорить больше?»

Он на мгновение остановился: «Хорошо, хорошо, моя жена, я не могу с тобой спорить. Но разве тебе не следует радоваться тому, что в моем сердце ты стоишь столько денег?»

«Не называй меня своей женой. Мне это действительно не нравится». Семья Сяо предпочла бы, чтобы ее купили в жены второму брату Сяо Ишаню; к сожалению, ее купили, чтобы она стала женой Сяо Юйчуаня.

«Ладно ладно.» Он не сдавался.

— Хорошо, я выкуплю купчую и все выясню позже. Ее жизнь спас второй брат: «Кстати, раз уж я твоя жена, почему второй брат спас меня в тот день в городе?»

— Моя жена, разве ты не знаешь?

«Я забыл».

Он на мгновение поколебался, а затем сказал: «Семье было нелегко накопить восемь таэлей серебра, и ты украл их. Мы со вторым братом искали тебя повсюду, днём и ночью, три дня. Ты воровал… воровал паровые булочки в городе, а тебя поймали и избили. Второй брат нашел тебя первым и вернул обратно…»