Глава 190 — Глава 190: 190 Это не стоит шестидесяти таэлей.

Глава 190: 190 Это не стоит шестидесяти таэлей.

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Переводчик: 549690339

Он честно признался: «Я пришёл вскоре после того, как ты заснул».

Она нахмурилась: «Разве я не говорила тебе не беспокоить меня?»

— Я видел, что ты замерзла… — сказал он с беспокойством, — я боялся, что ты простудишься, поэтому осторожно пролез через окно. После этого я тебя особо не беспокоил. Видишь, ты спал довольно крепко, не так ли?

«Цинхэ сказал тебе не заходить в комнату?»

«Да.» Он выглядел как ребенок, который сделал что-то не так: «На самом деле, я был дома, как только ты выключил свет и зашел в комнату. Цинхэ сказал, что вы приказали вас не беспокоить. Но… Я не мог ждать больше часа, не понимая, что ты делаешь в комнате, я думал, что это не будет иметь большого значения…

Она строго сказала: «Сяо Юйчуань, ты чуть не убил меня прошлой ночью». Речь шла не о том, чтобы вырвать несколько глотков крови: если бы что-то пошло не так, она не смогла бы вылечить глухоту и могла бы ослепнуть.

— Дорогой, поверь мне. Он настойчиво заявил: «Отныне я не буду идти против того, что вы мне говорите».

«Действительно?» Она протянула руку: «Отдай».

Он растерянно спросил: «Что?»

«Письмо о разводе». — холодно сказала она: — Я хочу, чтобы ты сейчас же написал мне письмо о разводе и развелся со мной.

«Нет!» Он громко отказался: «Я не разведусь с тобой, ты будешь моей женой до самой смерти!»

«Я не буду твоей женой!»

«Меня не волнует, если ты этого не хочешь». Он фыркнул: «В любом случае, я не умею писать, поэтому я не смогу написать письмо о разводе в этой жизни. Тебе лучше сдаться». «Я напишу это. Вам просто нужно оставить на нем отпечаток руки».

Он засмеялся: «Су Цинь Юэ, ты шутишь. Вы еще более неграмотны, чем я. Даже если бы ты умел писать, я бы не оставил на нем отпечаток своей руки. Ты просто будь добрым и проводи меня в гроб, когда мы состаримся и поседеем».

— Прекрати свои глупости. Она холодно фыркнула: «Разве ты не говорил, что продашь меня за тысячу шестьсот таэлей?»

— Я просто пошутил, дорогая. Как можно быть таким глупым и держать такую ​​злобу? Разве ты не понимаешь, когда я с тобой шучу?» Он пытался доставить ей удовольствие, дергая подол платья: «Дорогая, дорогая, будь уверена. Сколько бы денег мне ни дали, я тебя не продам».

«Действительно?» Она не поверила его словам.

Ее недоверие ранило его: «Дорогой, не веди себя так. В следующей жизни мы не сможем заработать тысячу шестьсот таэлей, так что давайте перестанем мелочиться в этих незначительных вещах. Кроме того, скажи мне, сколько я стою в твоем сердце? Я стою шестисот таэлей?»

Она честно покачала головой: «Нет, ты не стоишь даже шестидесяти таэлей».

Он опустил плечи: «Дорогая, ты заходишь слишком далеко!»

— Разве ты не говорил это мне? Разве нельзя говорить правду?» Он сказал, что она уродлива, поэтому сказал это небрежно.

В ее глазах вспыхнуло убийственное намерение: «Сяо Юйчуань, с тебя было достаточно прошлой ночью, не так ли?»

— Ты имеешь в виду, что я всю ночь наблюдал за тобой обнаженной? Ты был совершенно голый, просто голый…? Он почесал затылок: «Да, я уже наелся. Если бы я мог прикоснуться… мог бы взять тебя, это было бы еще лучше…» Он не обращал внимания на ее недовольство: «Дорогая, ты не знаешь, прошлой ночью я был тверд, потом мягок, потом тверд. Тяжёлый, когда я думал о тебе, мягкий, когда я беспокоился о тебе… Я так страдал…»

«Теряться!» Ее глаза слегка сузились: «Ты чертовски мелкий кот! Если бы я не подумал о том, как грустно было бы моему второму брату и Цинхэ, если бы я тебя зарезал, я бы тебя изрубил!»

«Дорогой, если ты меня зарежешь, второй брат и четвертый брат не будут грустить».

«Действительно?» В ее глазах было сильное убийственное намерение. Это означало, что она могла «схватить» его..