Глава 229: 229 Перемещено
ƁʘXNƟVEL.CΟM
Переводчик: 549690339
Чжоу Фуцюань и его жена видели, как она себя ведет, и знали, что ей действительно все равно. Они чувствовали, что Су Цинь Юэ была внимательна.
Фуцюань вздохнул: «Второй брат и Третий брат оба способны, если бы не болезнь ноги Четвертого брата, которая требует трех таэлей серебра на лекарства каждый месяц, и Чуан часто теряет сознание, каждый раз обходясь в значительную сумму на медицинские расходы; если бы не ноша, денег всегда хватало бы. Семья Сяо уже давно накопила бы денег и купила бы несколько полей. Сегодня они не остались бы без полей».
Су Цинь Юэ не знала, что ответить.
Фуцюань снова взглянул на плиту, и Су Цинь Юэ сказала: «Я готовлю кашу, позже накорм Второго брата и Третьего брата, чтобы они не были голодными».
«Семье Сяо повезло, что она купила тебя…» Прежде чем он успел закончить предложение, Ван Цуйхуа дернул Фуцюаня за рукав: «Что за чушь, какая покупка? Будто невестка замужем!»
«Верно-верно!» Чжоу Фуцюань неловко рассмеялся: «Я не знаю, как говорить, не злись, невестка».
Су Цинь Юэ равнодушно сказала: «Я знаю, что Большой Брат Чжоу не хотел причинить вреда».
Ван Цуйхуа взглянул на висевшее сбоку обработанное мясо дикого кролика и кусочки змеи, сохнущие на плите: «невестка действительно опытная, так быстро обработав дикого кролика и змею. Какой смысл сушить куски змеи на огне?»
Она сказала: «Когда его высушат и измельчат в порошок, его можно будет использовать для лечения…» Она повторила то, что сказала Цинхэ ранее.
Чжоу Фуцюань был поражен: «Значит, порошок сушеной пятиступенчатой змеи имеет так много эффектов».
Змеи Ци широко известны в народе под народным названием Пятиступенчатая Змея.
Ван Цуйхуа было любопытно: «Некоторые люди говорят, что после укуса пятишаговой змеи человек умрет от яда, пройдя всего пять шагов. У меня нет других намерений, мне просто интересно, как Второй Брат мог пройти так далеко после того, как его отравили змеей…»
«Некоторые люди с плохой устойчивостью умирают быстро. Второй Брат выдавил большую часть ядовитой крови, когда его укусили, поэтому отравление не глубокое, и он теряет сознание только тогда, когда яд распространяется по всему телу и возникает токсичность.
«Так вот как оно есть». Ван Цуйхуа была впечатлена: «Цин Юэ, ты так много знаешь».
Чжоу Фуцюань посмотрел в сторону главной спальни: «Невестка, сначала поешь, я пойду с Цуйхуа проверить второго брата Сяо и
Чуан.
Су Цинь Юэ кивнула: «Не прикасайтесь к серебряным иглам Второго Брата». «Хорошо.» Муж и жена прошли в хозяйскую спальню.
У двери главной спальни Ван Цуйхуа подумала, что Второй Брат не одет, поэтому ей не хотелось входить: «Фуцюань, зайди и проверь. Там спят люди, я не могу войти».
«Хорошо.»
На кухне Цинь Юэ положила несколько кусочков съеденного риса и отнесла посуду вместе с рисом в вторую спальню.
Она несколько раз двигалась, ставя миску с говядиной, миску с овощами, две миски с рисом, приготовленными ею сами, а также миску с капустой и две миски с рисом, принесенные Ван Цуйхуа, — все на стол рядом с кроватью Сяо Цинхэ. .
Су Цинь Юэ протянула ему палочки для еды: «Сестра Хуа тоже принесла еды, давайте поедим. Изначально сегодня вечером я приготовила только одну миску риса для каждого из нас. Рис, приготовленный сестрой Хуа, каждый должен съесть по две тарелки, без потерь».
Сяо Цинхэ колебался с палочками в руке; по его меркам еда перед ним была обильной. Жена не разрешала ему есть за столом, и каждый раз Второй Брат или Третий Брат приносили ему еду в миске с рисом. Когда на столе когда-нибудь стояли разнообразные блюда? Он знал, что его второй и третий братья всегда были к нему добры.
Но в конце концов они никогда не обедали во второй спальне.
Глядя на стол, полный еды, Сяо Цинхэ не мог не чувствовать волнения..