Глава 240: 240 продать товар
BƟXNƟVEL.CʘM
Переводчик: 549690339
«Продавать в убыток?» Кто-то заинтересовался: «Жена семьи Сяо, просто принеси товар».
Су Цинь Юэ вежливо сказала: «Пожалуйста, подождите немного, я принесу их. Пожалуйста, сначала пройдите во двор».
Первой она вошла в главную спальню. Поскольку двое мужчин на кровати были в одних трусах, она накрыла своего второго зятя одеялом и швырнула в него одежду Сяо Юйчуаня: «Одевайся быстрее». Сяо Юйчуань слабо схватил свою одежду: «Жена, у меня нет сил».
«Бесполезный.» Она быстро помогла ему, просунула его руки в рукава и надела штаны.
Сяо Юйчуань с довольным лицом наслаждался служением жены, но затем подумал о текущей ситуации дома и выглядел мрачным. «Жена, просто продай товар, зачем мне помогать одеваться?»
Она не ответила, помогла ему одеться, затем вынесла во двор письменный стол и поставила его там. Вернувшись в главную спальню, она обняла Сяо Юйчуаня за плечи и понесла его прямо.
«Жена, я тяжелый…» Юйчуань беспокоился о маленьком росте своей жены. Если она не сможет его нести, они оба упадут. Но Су Цинь Юэ оказалась сильнее, чем он думал, и она вышла во двор с ним на спине.
Она усадила его на стол во дворе, затем быстро пошла в складское помещение, взяла груз с помощью шеста и поставила его в трех метрах от Сяо Юйчуаня. — Посмотрите, ребята, если вам что-нибудь понадобится, посмотрите.
Товар был упакован в две бамбуковые корзины. Она сняла квадратный деревянный поднос чуть большего размера с верха корзин и выложила на него товары, в том числе аккуратно сложенные лоскутки ткани, несколько ножниц, иголку и нитки, круглые веера, соль, несколько вышитых носовых платков, небольшой горшок. соли и некоторые детские деревянные игрушки, например, деревянные утки.
Все собрались вокруг, трогая и рассматривая товар.
Су Цинь Юэ подошла к Чуаню и тихо сказала: «Быстро сообщите мне обычные цены продажи ваших товаров».
Он понял, что именно поэтому жена вынесла его во двор. Поскольку видов товаров было всего несколько, некоторые можно было легко пропустить, если не смотреть прямо. «Пятнадцать центов за ножницы, восемь центов за вышитый платок, семь центов за деревянную игрушку-утку…»
Пока он рассказывал, жители деревни тоже слушали. Кто-то сказал: «Эти цены аналогичны тем, что продают другие продавцы».
Жена Цянь Чжана, которая всегда любила выгодные покупки, сказала: «Су Цинь Юэ, ты сказал, что ты
продавались дешево».
«Конечно.» Она кивнула: «Как все только что слышали, цены, по которым продает мой третий брат, справедливы. Итак, ножницы будут стоить двенадцать центов за пару, вышитые платочки — по четыре цента, игрушки — по четыре цента, лоскут ткани первоначально — по центу за штуку, теперь три штуки — по одному центу…»
Она сообщила все цены одну за другой. Своим зорким взглядом она уже поняла, что жители деревни хотят купить, по тому, как они смотрели и подбирали товары.
Всего было всего шесть пар ножниц, и почти все можно было продать. Она снизила цены на товары, которые, скорее всего, будут продаваться, а цены на товары с меньшим процентом намного ниже.
Услышав это, все сказали: «Это так дешево…»
Жена Цянь Чжана спросила: «Жена семьи Сяо, может ли цена на эти ножницы быть немного дешевле…»
Тетя Чжан взглянула на нее, взяла ножницы и сказала: «На три цента дешевле, чем обычно, это уже достаточно дешево… Эти ножницы довольно большие, их трудно найти где-нибудь за двенадцать центов, хотя обычно они стоят пятнадцать центов».