Глава 297: 297 Сбор грибов 1
Пожалуйста, продолжайте читать на ΒΟXN0VEL.ϹƟM.
Переводчик: 549690339
Ранним утром в горах тонкий туман еще не рассеялся, а слабый белый туман висел вокруг середины холма. На ветвях висели кристально чистые капли росы, звонко щебетали птицы, воздух был свежим и восхитительным, без намека на загрязнение.
Если бы не необходимость зарабатывать на жизнь, ей бы хотелось лучше оценить красоту горного леса.
По дороге она встретила двух человек, которые тоже рано встали, чтобы работать в поле.
Они оба слегка кивнули ей и прошли мимо.
На склоне холма она встретила жену Цянь Чжана, которая тоже встала рано. Увидев Су Цинь Юэ, несущую две пустые корзины, она подозрительно спросила: «Жена семьи Сяо, куда ты идешь?»
«Я собираюсь подняться на гору, чтобы найти что-нибудь поесть».
Жена Цянь Чжана была весьма проницательна и быстро спросила: «Ты несешь две пустые корзины, ты нашел что-нибудь хорошее?»
— Не совсем, — сказала она небрежно. «Я просто собираюсь в горы, чтобы кое-что найти».
Жена Цянь Чжана ей не поверила: «Ты бы не пошел в горы с корзиной на спине, а твой шест выглядит так, будто ты прячешь что-то ценное».
«В моей семье нет задней корзины». Это было правдой, и Цинь Юэ продолжала придумывать: «Если я не смогу найти что-нибудь поесть, я просто возьму две корзины амаранта, возможно, я смогу продать их за одну или две медные монеты».
«Две корзины марихуаны за одну-две медные монеты, может быть, это и дешево, но сбор двух корзин марихуаны занимает полдня…»
«Ну, у меня нет другого выбора», — ответила она, уже отойдя далеко.
Жена Цянь Чжана немедленно последовала за ней, все еще не совсем веря, что она действительно собирается собирать ажурную капусту. Если бы она нашла что-то хорошее у Су Цинь Юэ, она также могла бы получить половину этого.
Имея дело с женой Цянь Чжана несколько раз, Су Цинь Юэ точно знала, о чем она думает.
Она ускорила шаг, свернула за угол, и когда жена Цянь Чжана догнала ее, она исчезла.
Жена Цянь Чжана поспешно погналась вперед, не зная, что Су Цинь Юэ крепко держалась за шест под мышкой, хватая веревки двух корзин одной рукой, тянув веревки одной рукой и держась за ствол дерева под сорняками. на обочине дороги с другим.
Только когда жена Цянь Чжана ушла, Су Цинь Юэ одной рукой держалась за ствол дерева, прыгая и шагая по неровной местности и сорнякам, чтобы вернуться на дорогу.
Для обычных людей это было бы немного опасно, но для нее, убийцы с многолетней специальной подготовкой, это было проще простого.
Недалеко она свернула за угол и вошла в необитаемый горный лес слева.
В прошлый раз она уже тщательно обследовала эту гору, и на этот раз ее целью был непосредственно сбор грибов. Многие грибы уже сгнили, но были и новые, которые проросли.
Она работала эффективно, собрав две полные корзины всего за час, а затем потратила двадцать минут, чтобы вернуться домой, пересыпая все грибы в две большие кастрюли на кухонном столе и на плите, доверху наполненные.
Затем она вернулась на гору еще на полтора часа, собрав почти все оставшиеся на горе грибы и взяв еще две большие корзины.
Она начала работать в пять часов, а когда вернулась со второй корзиной, было, наверное, около восьми часов утра.
Прилежные жители деревни вставали рано, и многие вместо того, чтобы по утрам загорать, шли работать в поле.
На узкой дороге недалеко от ее дома она столкнулась со многими жителями деревни.
Деревня Ушань была большой деревней, и хотя все знали Су Цинь Юэ, предыдущая «она» всегда была такой покорной и нежелавшей говорить, поэтому лишь немногие изредка приветствовали ее.
Это жена Цянь Чжана встретила ее снова, с удивлением глядя на две полные корзины Су Цинь Юэ и сказала со смесью зависти и ревности: «Жена семьи Сяо, разве ты не ходила в горы собирать ажурную капусту? Как получилось, что ты нашел так много грибов за такое короткое время?»