Глава 306: 306 раздвоенных рыб
Продолжить чтение 0n Β0XN0VEL.ϹƟM
Переводчик: 549690339
Су Цинь Юэ взглянула на него: «Как пожелаешь».
«Я не буду лить слез, посмотри на мои глаза, они сухие и без слез. Говорят, женщины созданы из воды, и когда они плачут, это как дождь под грушевым деревом».
«Дождь в цвету груши».
«Правильно, дождь в цвету груши. Моя жена, ты потрясающая, ты даже можешь говорить на идиомах». Он засмеялся, показав зубы, но не глаза: «Муж больше не будет плакать, когда мужчины плачут, это как кошачья моча. Как бы ни было больно, я сдержу слезы. В прошлый раз я думал, что моя жена не умеет говорить идиомами…»
Только сейчас она проткнула его болевые точки только потому, что это было необходимо для иглоукалывания. На этот раз она намеренно воткнула иглу в его болевую точку, «чтобы тебя разбудить».
«Шипение… Ой!» Он чуть не заплакал от боли: «Жена, я просто хотел с тобой поболтать… посмотри, какая ты серьезная…»
«Если ты продолжишь со мной разговаривать, я могу промахнуться и превратить тебя в бесполезного человека».
Он проявил некоторый дух: «Если моя жена хочет сделать меня бесполезным человеком, я стану им!»
«Хмф!» Она холодно фыркнула и проигнорировала его.
Немного позже, проведя иглоукалывание третьему брату, она собрала свои серебряные иглы. Она прикинула, что сейчас около половины двенадцатого, и спросила второго брата, голодны ли они. Они решили придерживаться первоначального плана и приготовить обед в два часа.
Не желая терять полтора часа, она взяла свою заднюю корзину и топор, сказала несколько слов мужчинам в семье и вышла из дома.
В самое жаркое время дня ей не хотелось заходить слишком далеко. Она подошла к вершине невысокой горы недалеко от дома, а слева находилась гора Висячая Шея.
Она выглянула с горы Висячая Шея и увидела неподалеку ручей. Она догадалась, что будет рыба, и решила ее поймать.
Она быстро и прямо шла к месту назначения и прибыла менее чем за двадцать минут. Вдоль горной дороги она вырезала деревянную палку длиной около полутора метров и толщиной чуть больше большого пальца. Нижняя часть палки представляла собой узкую древесную вилку в форме восьмерки, концы она заточила, чтобы сделать вилку для рыбы.
Ручей находился в тени, чтобы она не обгорела. Вода забулькала и образовала небольшую лужу в ущелье горы.
На мелких участках вода поднималась лишь до щиколотки, а самая глубокая часть составляла всего полметра. В бассейне плавало множество рыб размером с ладонь. Возможно, потому, что это было недалеко от горы Висячая Шея и сюда мало кто приходил, рыбы было так много. В противном случае рыбу в ручье, вероятно, будет труднее поймать, и она будет не такой многочисленной.
Она поставила заднюю корзину на берег, закатала штанины, взяла вилку для рыбы в руку и осторожно вошла в ручей, почти не создавая брызг.
Ручей был холодным, протекая через гору. Как только ее ноги коснулись воды, холод распространился вверх, отчего она почувствовала себя намного прохладнее.
Ручей едва доходил ей до колен. Она слегка наклонилась, сосредоточив внимание на плавающей в воде рыбе. Когда рыба чуть покрупнее подплыла к ее ногам, она опустила вилку вниз и с помощью вилки вытащила извивающуюся рыбу из воды.
Она вынула рыбу из вилки, бросила ее в заднюю корзину и продолжила ловить рыбу.
С ее скоростью и мастерством она обычно никогда не допускает ошибок. Однако вода текла, и рыбы были быстрыми; иногда она промахивалась, поймав лишь две попытки из трёх.
Не прошло и часа, как ее задняя корзина была наполнена пойманной рыбой.
Возможно, другие подумают, что это слишком много, но она подумала, что это слишком медленно.
Теперь она не копалась в горах за лекарственными травами, да и денег на их покупку у нее не было. Если бы у нее были необходимые травы, она могла бы сразу приготовить яд, чтобы убить рыбу и не причинить вреда людям, когда они ее съели. Тогда ей не нужно было бы ловить рыбу одну за другой с таким усилием..