Глава 307 — Глава 307: 307 птичьих яиц.

Глава 307: 307 птичьих яиц.

Продолжить чтение 0n Β0XN0VEL.ϹƟM

Переводчик: 549690339

Уже почти пора было возвращаться и готовить обед, поэтому она поспешила домой с задней корзиной, наполненной рыбой разного размера.

Спускаясь с горы по лесной тропе, она взглянула вверх и увидела на дереве на правом склоне птичье гнездо.

Ядовитая змея толщиной в два пальца ползла по стволу дерева. Любой обычный человек держал бы дистанцию.

Она бросила топор острой стороной наружу, и лезвие точно отрубило змее голову, при этом тело и голова змеи упали со ствола дерева на склон. Змееголов перестал двигаться.

Тело змеи изогнулось и покатилось вниз по склону, приземлившись на тропинку перед ней.

Она взяла топор, присела на корточки, сняла заднюю корзину и поставила ее на дорожку, затем отрубила змее хвост, вынула ее внутренние органы и сняла с нее кожу. Она завернула кусочки змеиного мяса в большой древесный лист и положила их в корзину, наполненную рыбой.

Змея, вероятно, забиралась на дерево, чтобы добраться до птичьего гнезда, в котором, вероятно, находились птичьи яйца.

Она сделала три шага вверх по склону и, проворным, как обезьяна, залезла на дерево, счастливо обнаружив, что в гнезде действительно есть птичьи яйца – девять яиц, если быть точным.

Обеими руками держа птичьи яйца, она спрыгнула с дерева, отскочила от склона и благополучно вернулась на тропинку.

Хотя в наше время ее стоимость превышала девятизначную сумму, теперь она была в восторге от нескольких яиц.

Как говорится, бедность ограничивает амбиции – но другого выбора не было.

Глядя на кладку яиц в своей руке, она поняла, что не ела яиц с тех пор, как пришла в древние времена, и у нее потекли слюнки.

Не говоря уже о вкуснейшем змеином супе.

Хоть змея и была ядовитой, семье требовалось питание, поэтому лучше было использовать ее в кулинарии.

В горах возле деревни было не так много добычи, потому что поблизости было слишком много жителей.

Фактически, с ее умением она могла бы пойти на охоту. В прошлой жизни, когда она жила в наше время, ее обучали выживанию в дикой природе. Некоторые из ее целей находились в местах, где не было деревень или домов, и чтобы стать хорошим убийцей, требовалось адаптироваться к различным условиям.

Даже сейчас, имея дом, в котором можно жить, она могла бы выжить, если бы ее бросили в горы.

В свободное время она любила исследовать вкусную еду, тем более что ее жених в прошлой жизни был придирчивым в еде. Она еще больше отточила свои кулинарные навыки и стала мастером.

Она также завернула птичьи яйца в листья деревьев, положила их в полную заднюю корзину и вернулась домой с топором и корзиной на буксире.

Она обнаружила, что в этом направлении от гор было меньше людей, чем в других районах. Возможно, это было из-за жаркой погоды, поэтому она никого не встретила на дороге.

Она вернулась домой со своими военными трофеями.

Когда она проходила мимо двора, трое мужчин в главной спальне сидели на кровати, их лица были полны волнения, когда они увидели ее возвращение. Их удивление было очевидным, когда они увидели полную корзину с рыбой и листья деревьев, закрывающие что-то еще поверх рыбы.

Как ей удалось поймать столько рыбы за такое короткое время?

Су Цинь Юэ вошла на кухню, отложила заднюю корзину и топор, взяла деревянный ковш, чтобы зачерпнуть воду из кувшина, и выпила весь ковш.

Она уже напилась воды в горах, но ее все еще мучила жажда.

Она вернулась в главную спальню и проверила стоявший на столе кувшин с водой, который действительно был пуст. Она отнесла кувшин с водой на кухню и наполнила его водой.

Немного подумав, она передвинула стол из второй спальни к кровати в главной спальне. Она поставила кувшин с водой на стол и взглянула на троих мужчин: «Кто-нибудь из вас хочет воды?»

Все трое покачали головами.

«Мы только что съели немного», — сочувственно сказал Сяо Юйчуань. — Ты, должно быть, устала, жена. Садись и отдыхай».

«Юээр…»

«Цин Юэ…»

Сяо Цинхэ и Ишань говорили одновременно. Ее взгляд скользнул по ним, но она ничего не сказала, ожидая, пока они продолжат говорить.

«Иди умойся тазом с водой», — робко сказал Сяо Цинхэ.