Глава 322 — Глава 322: 322 маленьких щенка.

Глава 322: 322 маленьких щенка

Продолжить чтение на ΒƟXN0VEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

«Ладно, поехали!» Дав указания мужчинам в своем доме, она вынесла за дверь груз предварительно взвешенных грибов.

Извилистую горную тропу окружал Дашань, а Су Цинь Юэ была в компании тети Хуа.

Когда она прошла половину пути с шестом для переноски, тетя Хуа взяла на себя задачу нести его.

Дома в семейной деревне Ван были похожи на дома в деревне Ушань. Семья Ван Сяолиу устроила особенно веселый свадебный банкет, и гости прибыли рано утром. Когда они приехали, несколько пожилых женщин помогали готовить завтрак.

Выбор времени был выбран правильно, и это не повлияло на использование грибов в еде принимающей семьей.

Как было ранее согласовано, партия грибов Су Цинь Юэ была продана по три цента за два цзинь, а после взвешивания она получила 150 центов. Она дала тете Хуа пять центов в качестве платы за переноску груза.

Тетушка Хуа не хотела принимать это, но Су Цинь Юэ настояла, поэтому она, наконец, приняла это.

Семья Ван Сяолию изначально хотела предложить Су Циньюэ немного свадебного вина, но она отказалась, сказав, что уже поела, прежде чем отправиться обратно в деревню Ушань с пустым шестом для переноски.

Может быть, это произошло из-за ее бережливости или просто потому, что в тот момент она была бедна. Еда на чужом банкете обычно требовала подарка, а если не хотелось дарить, то лучше вообще не есть.

Они миновали гору с пышной зеленью и высокими деревьями.

Су Цинь Юэ подумала, что внутри, должно быть, спрятано много сокровищ, поэтому направилась в гору со своей пустой корзиной.

Блуждая, она представляла себе, как внезапно обнаруживает гриб рейши или что-то подобное, что сделает ее богатой.

Но, пройдя довольно долго, она не нашла ни одного гриба рейши, только несколько диких овощей.

Если бы было так легко найти грибы рейши или женьшень, жители деревни давно бы разбогатели, и у нее не было бы шансов.

Время от времени из горного леса доносились птичьи крики, но она не бродила бесцельно. В глубокой горе было легко заблудиться, поэтому она направилась в сторону деревни Ушань, выбрав другой маршрут через гору, а не по главной дороге у подножия горы.

Пересекая холмы и долины, всякий раз, когда не было дороги, она раскачивала шест с двумя корзинами под мышкой, перепрыгивая с одного дерева на другое. Если бы это было невозможно, она бы просто нашла обходной путь.

По пути она собрала полкорзины обычных трав.

Поначалу она была взволнована, но когда она подумала о том, как кто-то в деревне два дня собирал травы только для того, чтобы продать их за десять центов, ее энтузиазм быстро улетучился.

Неважно, когда-нибудь травы пригодятся.

Однажды люди узнают, что она, Су Цинь Юэ, великий божественный врач, и будут умолять ее о лечении.

Реальность такова: «Женщина не может быть врачом, Су Цинь Юэ не может вылечить Дашаня, он не должен был быть серьезно отравлен, и это не имело бы значения, даже если бы его не лечили…»

«Кто бы ни обратился к ней за медицинской помощью, она даже к хорошему человеку отнесется плохо…»

«Женщина никак не может понять медицину…»

Это был шепот, который она слышала не раз, дискуссии, происходящие за ее спиной.

Никто не доверял ее медицинским навыкам, и ее мечта стать божественным врачом была всего лишь фантазией.

Нужно взглянуть в лицо реальности, поторопиться и заработать на жизнь.

Еды дома не хватит на несколько дней.

Достигнув группы кустов, она заметила что-то движущееся под низкими кустами.

Змея?

Или свирепый зверь?

Су Цин Юэ осторожно поставила корзину, схватила шест для переноски одной рукой, а другой незаметно подняла камень размером с кулак, готовый бросить его в любого появившегося свирепого зверя.

Кусты слегка задрожали, на мгновение остановились, затем снова затряслись.

Если бы это был осторожный зверь, он бы давно напал на нее.

— Должно быть, это очень неуклюжее животное. Су Цинь Юэ использовала шест для переноски, чтобы раздвинуть низкие кусты и найти нежную, взлохмаченную маленькую молочную собачку. Нога жалкого щенка была укушена, из раны сочилась кровь.

Она осторожно огляделась, но не нашла спутников щенка: «Наверное, это бедный маленький парень, которого бросили…»