Глава 334 — Глава 334: 334 Пришёл маленький ублюдок.

Глава 334: 334 Маленький ублюдок пришёл.

Продолжить чтение на ΒΟXNΟVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

Увидев ее, он понял, что его бессонница по ночам была вызвана желанием ее увидеть.

Думая о ее неоднократных отказах, он почувствовал депрессию, но еще больше цеплялся за нее.

Он молча наблюдал за ее худощавой фигурой, которая несла тяжелую корзину и корзину для овощей и поздно вечером мыла овощи в холодной речной воде.

В его сердце засела жалость.

Когда ее взгляд встретился с его взглядом, даже на расстоянии, он почувствовал, что ее глаза были такими яркими, что могли пронзить его сердце.

«Су Цин Юэ…» — позвал он ее с другого берега реки.

Ее движение по мытью папоротника на мгновение остановилось, а затем продолжилось.

— Тебе не кажется, что ты сейчас живешь горькой жизнью? он начал заступаться за нее: «Если ты последуешь за мной, твои страдания закончатся. Я могу купить горничную, которая будет прислуживать тебе.

Она, казалось, не услышала и ускорила мытье овощей.

«Что со мной не так?» его тон стал немного злым: «Вы бы предпочли быть работником семьи Сяо, чем быть со мной?»

Она проигнорировала его, закончила мыть корзину с папоротником, а затем принялась мыть чеснок и редис.

«Су Цинь Юэ, пожалуйста, ответь мне…» — настаивал он с другой стороны, повышая голос.

Только когда она закончила мыть овощи, она холодно ответила: «Ты мне не нравишься».

Он напрягся, не в силах выдержать удар. — Ты говоришь, что я тебе не нравлюсь? Знаешь, сколько женщин в деревне, даже в соседней деревне, хотят выйти за меня замуж? Тебе повезло, что ты мне интересен своей внешностью!»

Она пропустила мимо ушей и пошла домой, неся корзину и корзину для овощей.

Он шел в том же направлении на другом берегу реки, крича ей:

«Су Цинь Юэ, не будь неблагодарной!»

Люди вдалеке, которые рано вставали, чтобы работать в поле, услышали голос Ли Гуй и оглянулись: «Разве это не Ли Гуй? Что ты только что сказал? «Это ничего…» сказал Ли Гуй с мрачным выражением лица.

Человек продолжил: «Жена семьи Сяо тоже встала так рано…»

Поскольку Ли Гуй и Су Цинь Юэ были разделены рекой, другие не связывали их вместе.

Ли Гуй не преследовал ее, потому что рядом были другие, но его глаза были полны нежелания.

На полпути Су Цинь Юэ обнаружила маленькую тень размером не намного больше ладони, которая бежала к ней, издавая молочные крики «ау-ау».

Это был маленький ублюдок.

Сначала она поставила корзину, затем поддержала маленькое тельце маленького ублюдка одной рукой: «Малыш, как ты вышел?»

«Ауууу…» — захныкала маленькая молочная собачка, ее глаза слезились и были жалки. — Ты пришел меня найти, не так ли? ее тон был уверен.

Маленький ублюдок лизнул ее холодную руку, чтобы доставить ей удовольствие.

Она поставила ее обратно на землю, держа в одной руке корзину для овощей, а в другой — веревку, и продолжила идти домой.

Маленький ублюдок следовал за ней, волоча за собой раненую собачью ногу.

Войдя во двор семьи Сяо, из открытого окна главной спальни она увидела трех братьев, прислонившихся к стене на кровати и вытянувших шеи, чтобы посмотреть в сторону окна.

На лицах всех троих было обеспокоенное выражение. Должно быть, они были обеспокоены, поскольку она ушла посреди ночи.

«Я в порядке. Второй брат, третий брат, четвертый брат, ты можешь поспать еще немного». Сказав это, она пошла на кухню, и когда она ставила корзину, маленький ублюдок следовал за ней слишком близко и чуть не был раздавлен ею.

Она отодвинула его немного дальше: «Отойди, если корзина с несколькими десятками джинов раздавит тебя, она наверняка раздавит твое маленькое «мышиное» тельце».

— Аууууууууууууу… — жалобно закричал маленький ублюдок и потерся о ногу..