Глава 407: 407 истинные мысли Чуаня
легко прочитать на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM
Переводчик: 549690339
«Жена… это частные деньги, которые ты мне даешь…» Сяо Юйчуань проворчал: «Ты не должен объявлять о частных деньгах».
Су Цинь Юэ не могла точно сказать, что это были деньги за его блуд. Как бы это выглядело для зрелого и стабильного второго брата или для чистого и красивого четвертого брата?
Она не могла сбить их с пути.
«Ты посмел обмануть меня и не хочешь, чтобы я об этом говорила», — впилась она в глаза, — «Я оставила себе сто центов, чтобы ими воспользоваться». Она взяла оставшиеся медные монеты и три серебряных слитка и положила их на кровать.
Сяо Юйчуань инстинктивно потянулся, чтобы взять их: «Моей жене хорошо передать деньги. Женщине небезопасно носить с собой слишком много денег. Третий брат поможет тебе сохранить его…»
Но она обошла его руку и передала деньги второму брату: «Второй брат — глава семьи, ему лучше распоряжаться семейными сбережениями».
Сяо Юйчуань остался с пустыми руками и неловко потер нос.
Сяо Ишань, глубоко тронутый большой суммой денег, был тронут не самими деньгами, а доверием жены к нему: «Цин Юэ, деньги — это то, что ты заработал. Тебе следует сохранить это.
Она вложила деньги в его широкую руку: «Второй брат, ты должен с этим справиться. Раньше третий брат и четвертый брат также передавали вам свои доходы. Кроме того, третий брат прав. Мне, женщине, неудобно носить с собой столько денег. Когда мне это понадобится, я приду к тебе».
На самом деле, ей было гораздо удобнее иметь деньги. Но поскольку второй брат был таким прилежным и заботливым о ней, она не хотела, чтобы он беспокоился о деньгах, пока восстанавливается после травм.
«Хорошо», — кивнул Сяо Ишань, его взгляд на нее был полон любви.
Такой горящий взгляд мужчины заставил Су Цинь Юэ почувствовать себя очень неловко, и она быстро занялась уборкой тарелок и палочек для еды на столе. Сяо Юйчуань игриво рассмеялся: «Жена, у тебя так много серебра, и ты даже не позволяешь мне прикоснуться к нему. Я бы отдал его второму брату, даже если бы ты передал его мне».
«Пффф!» Она ему совершенно не доверяла.
«Серьезно!» Он выглядел расстроенным: «Моя жена, ты действительно нечто. Ты не веришь мне, когда я говорю правду. Когда я лгу, ты веришь этому всем сердцем».
Он никогда не жаловался на ее лицо, ему просто нравилось дразнить ее и видеть богатое выражение ее маленького лица.
Ему также нравилось, когда она ссорилась с ним, это наполняло их дом смехом.
На самом деле она не знала, что до того, как она пришла в семью Сяо, там никогда не было смеха. Второй брат часто целыми днями ходил на охоту, а четвертый никогда не покидал вторую спальню.
После того, как они купили ее и до того, как она была серьезно ранена начальником ларька с паровыми булочками в городе, вся семья Сяо была окутана мраком.
Ее презрение к четвертому брату, не позволяющее ему есть за столом…
Ее отказ стать женой семьи Сяо, ее попытка сбежать, даже кража восьми таэлов серебра из дома…
Все это только заставило его, его второго и четвертого братьев ненавидеть ее еще больше.
Но все изменилось после того, как она пострадала и ее унес второй брат.
Хотя это была все еще она, но когда он посмотрел в ее ясные и спокойные глаза, порой намекавшие на игривость, он не мог не найти ее привлекательной, несмотря на ее невзрачные черты лица.
Раньше он терпеть не мог находиться рядом с ней и хотел продать ее как можно раньше. Даже быть холостяком было бы лучше, чем иметь такую воровскую жену, как она.
Но позже он всеми способами пытался сблизиться с ней.
Хотя она казалась добродушной, он чувствовал, что никогда не сможет приблизиться к ее сердцу.
Не имело значения, злилась она или ругала его. Ему просто хотелось больше поговорить с ней, чтобы она обратила на него внимание. Уже одно это заставит его чувствовать себя лучше, даже счастливым..