Глава 419: Потеря крови в 419.
пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM
Переводчик: 549690339
«Да, есть».
Лю Юань и Ван Ци уже спросили жителей деревни о конкретном местонахождении семьи Сяо и отправились в путь.
Су Цинь Юэ, раздраженная, последовала за ними. Она подумала о никчемных официантах из рисовой лавки Сан, которых прислал продавец Сан; ему следовало послать парочку со сладкими устами, которые могли бы восхвалять некрасивую женщину как небесную красоту.
Видя ее несчастное выражение лица, Ван Цуйхуа с беспокойством сказала: «Цин Юэ, не принимай это близко к сердцу. Сейчас тебе намного лучше, чем раньше. Тогда люди избегали тебя, когда видели. Теперь, даже если ты некрасивая, ты чистая и опрятная, и никто больше не считает тебя вонючей».
«Это правда.» Су Цинь Юэ кивнула, услышав это: «Мы должны идти по жизни шаг за шагом и не предъявлять высоких требований».
Более дюжины любопытных жителей деревни, пришедших посмотреть на происходящее, не могли не обсудить происходящее. Ван Цигу спросил: «Жена семьи Сяо, я только что спросил двух курьеров, и они сказали, что вы купили всю еду, включая рис и муку. Это большие деньги».
«Да.» Увидев две повозки с ослами, нагруженные рисом, направляющиеся к ее дому, шаги Цин Юэ были очень легкими: «Это много, и даже если у людей в моей семье большой аппетит, этого хватит на полгода».
«Жена семьи Сяо, вчера вы потратили более десяти таэлей. Откуда у тебя сегодня столько денег на покупки?» Ван Цигу был очень удивлен.
«Это верно.» Цянь Чжан, которая тоже пришла посмотреть на это волнение, с ревностью посмотрела на две ослиные тележки с едой, ее глаза покраснели.
Су Цинь Юэ увидела, что любопытные жители деревни следовали за ней, как будто хотели расспросить ее обо всем, и просто сказала: «Позвольте мне сказать вам правду. Я продала свой рецепт жареного папоротника за пятьдесят таэлей. Я купил эти продукты вчера и потратил большую часть денег, включая то, что купил вчера».
«О, Боже мой!» Цянь Чжан хлопнул себя по бедру и закричал: «Как ты продала его за такие деньги! Это действительно зарабатывает состояние!»
Все жители деревни были поражены тем, что один рецепт продается за пятьдесят таэлей.
Даже богатая семья Ли Гуй была поражена.
Он догадывался, что она могла бы продать его за двадцать или тридцать таэлей, но никогда не предполагал, что это будет пятьдесят таэлей.
Деревня Ушань была отдаленной, и сюда приезжало мало людей из города. Даже когда они приезжали, там никогда не было двух повозок с ослами. Вот почему все бросились наблюдать за волнением.
Среди них была старушка из семьи Чжу.
Услышав заоблачную цену в пятьдесят таэлей, она не могла не почувствовать мрачность перед глазами, когда подумала о том, что за продажу Су Цинь Юэ можно будет получить только шестнадцать таэлей.
Такая огромная потеря! Такая огромная потеря!
Она была так зла, что чуть не потеряла сознание на месте.
Конечно, любитель сплетен Ван Цигу был вне себя от радости. Вчера она только что сразилась со старушкой из семьи Чжу, и обе получили царапины и синяки, но победителя определить не смогли. Ван Цигу затаил обиду на старушку из семьи Чжу: «Ой-ой-ой! Семья Сяо богатеет, а семья Чжу купила такое сокровище, как Су Цинь Юэ, по низкой цене! О боже мой, пятьдесят таэлей! Даже такая уродливая женщина могла бы купить два и привезти домой. Семья Чжу потеряла много крови!»
Старушка из семьи Чжу, раздраженная и убитая горем, возразила: «Проиграет моя семья или нет, какое тебе дело? Иди туда, где прохладнее!»
«Я просто смеюсь». Ван Цигу рассмеялась своим громким и хрипловатым женским голосом, заставив ветки деревьев задрожать: «Я действительно не слышала более приятных новостей».
Она смотрела, как Су Цинь Юэ последовала за двумя повозками с ослами.
Она также пошла в дом семьи Сяо, чтобы понаблюдать за происходящим: «Я хочу посмотреть, какой качественный рис и еду купила Су Цин Юэ. Дай-ка мне посмотреть, лучше ли еда, купленная в городе, чем урожай, посаженный нашими фермерами».