Глава 430: 430 Ползание
пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM
Переводчик: 549690339
«Я тоже пойду…» Сяо Ишань собирался встать с кровати, когда Су Цинъюэ убедил его: «Второй брат, просто подожди дома. Если ты надавишь на ногу, ты действительно станешь калекой! Я пойду один и обязательно приведу Третьего брата!»
Пока она говорила, она уже скрылась из виду.
«Цинъюэ, снова может пойти дождь, возьми зонтик…» — крикнул Сяо Ишань, но не обернулась.
Сяо Цинхэ опустил голову, его добрые глаза были полны беспомощности и глубокой вины.
Он был обузой для этой семьи, неспособный даже пойти за ними на поиски кого-то.
Сяо Ишань беспокоился о своей жене и Третьем брате и не заметил выражения лица Четвертого брата.
Су Цинъюэ поспешно направилась на гору. Чтобы добраться до горы Висячая Шея, ей сначала нужно было дойти до подножия близлежащей горы, затем пройти по горной тропе до вершины, затем повернуть налево, и они бы достигли ее.
В последние годы на гору Хангинг-Нек никто не поднимался, поэтому тропы там не было.
Она могла бы сначала случайно подняться на середину склона горы.
Когда она спустилась раньше, она почувствовала, что, как обычно, подъем на вершину горы и спуск вниз были немного крутыми, не подходящими для переноски груза с помощью шеста. Лучше было бы использовать заднюю корзину.” >
Поэтому только что она сделала крюк, дошла до места, где можно было спуститься, держа в руках шест, и добралась до этого подножия горы.
Она решила, что, поскольку она сделала крюк, учитывая слабую и медленную скорость своего горного брата, она, должно быть, разминулась с Третьим Братом.
Обычно люди не делают крюк, чтобы добраться до горы Висячая Шея. Она торопливо побежала к вершине горы с этой стороны.
Только что прекратившийся дождь снова начался.
Небо было затянуто тучами, и сильный дождь лил как из ковша, полностью промочив ее.
Из-за дождя на земле остались следы.
Су Цинъюэ внимательно проверила их и обнаружила, что они по размеру и длине напоминают следы человека.
Она никогда не замечала, насколько велик был размер обуви Третьего Брата. Однако следы были неравномерно расположены — один глубокий, другой неглубокий, очевидно, оставленный кем-то слабым и больным во время ходьбы.
Рядом со следами была ямка шириной примерно в два пальца.
Вероятно, он был сделан из палки для костра, которая использовалась как опора и опиралась на землю.
Там были и следы ног, и следы костылей, так что это, должно быть, было
Третий Брат, который шел туда. Она нахмурилась, чувствуя себя немного раздраженной. «Сяо Юйчуань! Что ты делаешь? У тебя нет сил даже встать с кровати, а ты так далеко пробежала!»
Жалуясь, она пошла по следам на гору. На дороге также были следы грязи.
Третий брат, должно быть, упал и испачкался.
Сразу за серединой склона она нашла один ботинок. Хотя она не измеряла, насколько велики были ноги Третьего Брата, она узнала этот старый, заплатанный ботинок, который всегда появлялся перед ней.
Ей хотелось выбросить сломанный ботинок, но, подумав о его стоимости, она сдержалась.
Сильный ливень обрушился на Су Цинъюэ, от капель у нее заболела кожа.
Пришлось выходить под проливным дождем, чтобы найти кого-то… Третий брат был таким беспокойным, даже когда был болен — нет, отравлен — Су Цинъюэ действительно хотелось разрубить его на десять или восемь частей!
Когда она уже почти достигла вершины горы, она впервые увидела, как дождь «омывает» грязную горную дорогу, оставляя следы от трущегося по ней человека.
Серая вода текла по горной тропе, смешанная с кровью в дождевой воде.
Она снова подняла глаза и увидела Третьего Брата, ползающего по земле. Одна нога была босой, а на другой все еще был ботинок. Его колени были согнуты, он с трудом полз, используя обе руки и ноги.
Его колени были ободраны, а на ноге имелась рана от острых камней.
Сильный дождь обрушился на него, смешиваясь с кровью на его коленях и стекая по горной тропе, прямо к… ногам Су Цинъюэ.
«Жена…» Его хриплый и скрипучий голос был едва слышен.
Он казался оцепеневшим, двигаясь вперед лишь с толикой решимости, пока ползком.