Глава 440: 440 Не допускается расточительство
пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM
«Жена…» Он хотел что-то еще сказать, но она уже закрыла дверь в главную спальню.
Когда она ушла, он больше не сопротивлялся, быстро выпив лекарство в три глотка. Поставив чашу с лекарством на стол, он сделал глубокий вдох, погасил лампу и сразу же уснул.
Экономьте деньги, экономьте деньги, экономьте деньги…
Его жена стала такой же скупой, как и он…
Или, может быть, нет, он все равно считал себя очень щедрым.
Рано утром следующего дня, когда Су Цинъюэ проснулась, она увидела, что окно главной спальни открыто, а третий брат снова работает над вышивкой.
Почему-то всякий раз, когда она видела его, большого мужчину, аккуратно шьющего ее одежду иголкой и ниткой, на сердце у нее становилось тепло.
Вчера вечером третий брат не ужинал, и она не спросила его, хочет ли он есть среди ночи. После приема лекарства он, по крайней мере, мог наполнить свой живот.
Она вошла, чтобы проверить его пульс, и, как и ожидалось, здоровье третьего брата было хорошим. Его лихорадка спала, и он был заперт только ядом в своем организме.
На завтрак все были сытно позавтраканы.
Помыв посуду, Су Цинъюэ взяла корзину и приготовилась снова подняться на гору.
«Жена, ты все еще собираешься идти на гору Висячая Шея?» Сяо Юйчуань сидел на кровати, высунувшись из открытого окна, полный беспокойства. «Там действительно есть привидение, не ходи!»
Он был так встревожен, что ему хотелось встать с постели.
Она нахмурила брови: «Сяо Юйчуань, не доставай мне больше проблем!»
«Я…» Он выглядел обиженным. «Я просто беспокоюсь о тебе».
У Сяо Ишаня также было тревожное выражение лица. «Юээр, третий брат, сказал, что он действительно видел призрака».
«Женщина-призрак в красном, да?» Она ухмыльнулась. «Я встречусь с ней снова!»
«Юээр…» — нахмурились густые брови Сяо Ишаня. «Если ты пойдешь снова, не говоря уже о том, что третий брат последует за тобой, даже я не смогу устоять перед соблазном встать с кровати».
Она вернулась к окну, неся пустой шест для переноски. «Второй брат тоже видел, я купила столько-то сахара и столько-то банок, чтобы сделать вино из восковницы. Эти деревья восковницы полны ягод, все дерево полно красных плодов…»
Сяо Ишань спросил с серьезным лицом: «Дерево восковницы, о котором ты говоришь, разве не находится на вершине горы Висячая Шея, где неподалеку возвышаются горные скалы?»
«Второй брат действительно охотится круглый год», — рассмеялась она. «Ты даже знаешь деревья восковницы на горе Висячая Шея так хорошо». Он был действительно прав.
Выражение лица Сяо Юйчуаня также немного изменилось. «Жена, все в деревне знают, где находится это дерево».
«О? Это дерево восковницы такое знаменитое».
«Я уже говорил тебе, женщина, которая повесилась, умерла на дереве восковницы, с которого ты собирал ягоды, повешенная за шею!» — холодно сказал Сяо Юйчуань. «Несколько жителей деревни видели под деревом призрак женщины в красном, а некоторые даже видели шею призрака женщины, висящую на дереве и покачивающуюся на ветру…»
«Третий брат, я робкий как мышь, не пугай меня…»
«Это правда». Даже у всегда спокойного Сяо Цинхэ было серьезное выражение лица.
«Так говорят жители деревни».
Сяо Юйчуань нахмурился. «Жена, я думаю, что призрак женщины, которого я видел вчера, это та самая, которая повесилась…»
«Третий брат, перестань говорить, мне страшно!» Она притворилась испуганной.
«Тогда не уходи…»
Она была довольно презрительной. «Ну же, третий брат, как выглядела женщина-призрак, которую ты видел? Красная одежда, длинные волосы и примерно такого же роста, как я, верно?»
«Кажется, так…» — вспоминал он. «Шел дождь, и мои глаза были затуманены дождем. В тот момент я не мог ясно видеть и почувствовал, что она исчезла после вспышки…»