Глава 477 — Глава 477: 477 Глупо называть свою фамилию

Глава 477: 477 Глупо называть свою фамилию

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«О», — Джи почтительно кивнул.

Су Цинъюэ снова спросила, кто потерял денежный мешок, взвесила его в руке и нашла его довольно легким, предположив, что денег в нем было немного. «Я оставлю себе последний невостребованный денежный мешок», — сказала она.

С этими словами она спрятала денежный мешочек в рукав.

Она посмотрела на вора у себя под ногами и с улыбкой сказала: «Брат вор, ты ведь еще не умер, правда?»

Она спросила толпу: «Должны ли мы отправить вора в официальную резиденцию?»

Старая бабушка лет семидесяти кричала: «Госпожа, не знаю, в курсе ли вы, но этот вор — закоренелый преступник по прозвищу Лай Цзытоу. В последний раз, когда он украл мой кошелек, добросердечный герой поймал его на месте и отправил в официальную резиденцию. Но через несколько дней его отпустили, заявив, что у него были связи с неким тюремным охранником, который подкупил окружного магистрата. Он стал еще более наглым, обокрал мой дом, а затем намеренно хотел отомстить и забрал все мои сбережения за последние несколько лет!»

Говоря это, старая бабушка плакала и пыталась ударить вора, лежащего на земле, но она была слишком слаба, чтобы нанести ему хоть какой-то вред.

«Разве это не бабушка Чжэн?» — сказал кто-то. «Бабушка Чжэн и старик Чжэн потеряли своего единственного сына в старости. Их единственный внук, Чжэн Дэцзюнь, уехал в столицу на экзамены и не возвращался много лет. Некоторые говорят, что его, вероятно, постигло несчастье. Этот вор такой злой, что ворует даже у стариков!»

«Правильно, такого человека нужно забить до смерти…»

«Лучше всего убить его, убить его…»

Видя, что толпа готова действовать, вор Лай Цзытоу яростно посмотрел на него: «Кто посмеет меня избить, я отомщу!»

Все были напуганы и не осмеливались поднять на него руку.

Су Цинъюэ небрежно спросил: «Лай Цзытоу, ты собираешься отомстить, да?»

«Будьте благоразумны и отпустите меня, а затем извинитесь и компенсируйте мне ущерб, или я заставлю вас пожалеть об этом!»

Су Цинъюэ даже убрала ногу и спросила: «Как ты хочешь, чтобы я пожалела об этом?»

«Я украду всю твою семью, а потом буду бить тебя до тех пор, пока ты не начнешь ползать в поисках своих зубов…» Прежде чем он успел договорить, он внезапно вскрикнул от боли.

Су Цинъюэ пнула его в рот; его зубы были выбиты, и он потерял несколько из них. «Поскольку официальная резиденция не может иметь с вами дело, я, Су Цинъюэ, могу также устранить угрозу для людей сегодня!» Она схватила табуретку поблизости и ударила ею по его ноге.

Раздался громкий лязг.

Табурет сломался.

«Ах!» — вскрикнул от боли Лай Цзытоу, схватившись за ногу и катаясь по земле.

«Со сломанной ногой, даже если она заживет, он станет калекой. Я хочу посмотреть, как он потом будет воровать! Если он посмеет снова украсть, он не сможет убежать, и в следующий раз мы сможем забить его до смерти!» Су Цинъюэ сказал толпе: «Сегодня я совершил такой великий поступок, а Лай Цзытоу все еще хочет отомстить мне. Дорогие люди и старейшины, пожалуйста, помните мою доброту, Су Цинъюэ!»

«Итак, вы из деревни Ушань. Кто бы мог подумать, что деревня Ушань породит женщину-героя?»

«Это не та ли девушка, которая некоторое время назад продавала жареные папоротники на овощном рынке? Я слышал, что она продала рецепт блюда из папоротника в таверну Rich Source и заработала пятьдесят таэлей…»

«Она способная девочка…»

Су Цинъюэ не скромничала: «Это я, это я! Если у кого-то есть зацепка о владельце последнего невостребованного мешка с деньгами, вы можете прийти в деревню Ушань и найти меня». Обычно не стоит раскрывать свое место жительства после того, как вы ударили вора, но она все равно это сделала.