Глава 608: Предки

— — — — —

На встрече мы наслаждались едой со всех сторон, я представил гостям всю еду, которую смог приготовить, усиленную силой Кулинарной магии, все больше и больше восхищались моими тарелками, так как они наслаждались всем довольно счастливо. Я был рад видеть, что людям нравится то, что я готовлю, и я понял, что это действительно может быть карьера, о которой я всегда мечтал.

В моей предыдущей жизни я не был лучшим в кулинарии, но мне также нравилось готовить и видеть, как другие наслаждаются моей едой… может быть, это само по себе очень по-детски? Но мне действительно нравилось видеть, как другие люди наслаждаются ими.

Я в основном готовил простую еду, но люди очень хвалили ее, я приготовил лапшу с томатным соусом и пармезаном, были также варианты с зеленым соусом и белым соусом, а также я приготовил мясо на гриле с соусом барбекю.

Было также карри, которое я приготовил, используя много специй, мяса, овощей и многого другого, наряду с пушистым белым рисом, казалось, что людям это действительно понравилось. Похоже, что карри здесь еще не изобрели или что-то в этом роде, Юкихиме никогда не учил их приготовлению карри в семье зимнего лотоса? Разве она не была японской отаку? Вздох…

Ну, карри не только в Японии, нам нравится во всем мире, и моей семье оно очень нравилось в моей прошлой жизни, мы его много готовили.

«Эти блюда потрясающие… Я никогда не думал, что смогу попробовать что-то столь же вкусное, как еда моей семьи!» — сказал Талетус.

«Действительно, это хорошо, очень хорошо…» — сказал Микохиме.

«Ну, видя, как все счастливы, когда едят свою еду, я хотел поделиться кое-какой информацией, которой я располагаю, о чем-то очень важном. Ты видишь… Все здесь знают, что я могу использовать магию смерти, верно?» Я спросил.

Все кивнули.

«Ну, это означает, что я могу видеть призраков и блуждающие души, если буду достаточно стараться, что также означает, что я… смог увидеть призраков людей из прошлого, которые все еще оставались здесь». Я сказал.

«Что?» — в шоке спросила Микохиме.

«Люди из прошлого?» — спросил Талетус.

«Дрейк-сама, что ты пытаешься нам сказать?» — удивилась Микохиме.

«Ты видел призрака?» — спросила Цукуеми.

«Не совсем … Ну да, это также ваши два предка». Я сказал.

«ЭЭЭЭ?!»

Вся группа ахнула от удивления. Они восприняли меня так серьезно, что, казалось, сразу поверили в то, что я сказал, ну, это облегчает мою роль, но я не могу не чувствовать себя немного плохо сейчас.

Что ж, я не жалею, что забрал их вещи с кладбища, тогда я жаждал немного добычи, и я действительно стал сильнее, получив в процессе шесть псевдо уникальных навыков, все они также полезны по-своему.

Должен признаться, я большой коллекционер сокровищ.

Может быть, потому, что я жадный дракон…

В конце концов, бог-дракон жадности дал мне свою божественную защиту.

«Да… Поверь в это. Вот они… вы, ребята, можете выйти прямо сейчас.» Я сказал.

Затем три призрака стали более заметными, что только удивило всех еще больше, чем раньше. Все они смотрели на призраков с удивленными лицами.

«Я Юкихиме, Предок Секты Зимнего Лотоса», — сказал Юкихиме.

«А я Василисий, Предок Секты Нефритовых Змей…» — сказал Василисий.

«А я Микото, Предок Лунных Драконов Зимнего Лотоса…» — сказала Микото.

Присутствие наследника было властным и большим, заставляя всех там удивляться.

«Я не могу в это поверить… Это действительно похоже на ее картины! Юкихиме-сама! ЮКИХИМЕ-САМАААА!» Микохиме начала немного сходить с ума, когда она опустилась на колени перед Юкихиме и заплакала, взглянув на ее великолепное великолепие.

«Я … Невероятно… И их души так сильны! Я чувствую сущность яда и яда в самой его душе, это сила нашего предка, существа, которое превзошло жизнь и смерть!» — сказал Талетус.

Два предка кивнули, увидев, как их потомки отдают должное почтению. Хотя после того, как я так долго видел, как они ведут себя глупо, я думал, что никогда не увижу, чтобы они вели себя так достойно, но я ошибался, я думаю, это зависит от того, с каким человеком они имеют дело, они могут полностью измениться…

«Я рад видеть своих потомков, вы все выглядите так же красиво, как и я когда-то». Сказал Юкихиме с улыбкой.

«Мои потомки, вы все достойны того, чтобы вас называли по имени моей семьи, я вижу в каждом из вас силу яда, она довольно хорошо передается из поколения в поколение». — Сказал Василисий.

По правде говоря, они оба очень нервничали, и им с трудом удавалось подобрать какие-либо слова, эти двое выглядели так, как будто они полностью застыли во времени, что только делало это еще смешнее.

«Да ладно, вы двое слишком напряжены…» Я сказал через Телепатию.

«Я … Это не так просто, как ты думаешь!» — сказал Василисий.

«Я … Действительно!» — сказал Юкихиме.

«Ха-ха-ха! А это ваши предки. Я нашел их однажды, когда интересовался вашими сектами, кажется, это было недалеко от кладбища. Похоже, они заметили меня и поняли, что я их вижу, и с тех пор они не отходили от меня. Они стали сильнее, как Призраки, и помогли мне победить Вампиров Секты Темной Тени, так что вы, ребята, должны быть благодарны, что они защитили ваши секты, как добрые предки, которыми они являются». Я сказал.

«Ооооо! Юкихиме-сама, Микото-сама, даже будучи призраками, вы так храбро сражались, чтобы помочь нам выжить и отомстить за нашу секту от злобных злодеев?» — спросил Микохиме.

«Эм… Да, мы помогли». Сказал Юкихиме.

«Убить этих вампиров было нелегко… Но мы усердно работали». Сказала Микото.

«Удивительно, мама!» — сказала Цукуеми.

«М-мама?! Я думаю… ты могла бы называть меня мамой, да», — сказала Микото.

«Мы упорно трудились, чтобы защитить наши семьи от этих демонов, и мы проделали хорошую работу в этом! Даже после смерти я не буду побежден! Ха-ха-ха!» — засмеялся Василисий, было ясно, что он нервничал из-за того, как сильно притворялся крутым.

«Удивительно, Василисий-сама!» — сказал Талет.

«Все хвалят твоего старого и почтенного предка…» — сказал Зефир.

Нефритовые Змеи начали молиться ему…

— — — — —