Простофиля по имени Руфус часть 1

«Эй! Малыш! Тащи сюда кирпичи!» — крикнул строитель.

«Да», — ответил Руфус.

«Малыш! Принеси нам воды. Мы хотим пить».

«Да! Иду».

«Малыш! Нам нужно больше цемента».

«А. Конечно. Одну секунду».

Руфус бегал по стройке с яркой улыбкой. Другие каменщики смотрели на него, как он с легкостью делал работу за троих, не жалуясь.

«Черт. Этот Руфус такой услужливый, трудолюбивый и вежливый. Попроси его сделать двойную нагрузку, он скажет да, без проблем», — сказал строитель.

«Он, должно быть, единственный слабак во всем королевстве Иакова».

После окончания рабочего дня рабочие-строители собрались вокруг. Они дали зарплату всем, включая Руфуса, но, к сожалению, он получал явно меньше остальных. Он согласился работать за меньшую плату только потому, что его попросили.

Позже в тот же день вечером Руфус ушел со стройки к себе домой. Он жил в столице королевства Якоб, Якобштадте. Он подрабатывал тут и там за минимальную плату, и, как вы только что увидели, Руфус был профессиональным слабаком.

На прошлой неделе его попросили продать немного продукции на рынке и пообещали десять процентов прибыли от всех продаж. После того, как он отлично продал продукцию, владелец решил отдать Руфусу только один процент прибыли.

Вчера его попросили помочь привезти карету из-за стен. Оказалось, что у них нет лошадей, чтобы тащить карету, поэтому Руфуса попросили тянуть карету самому. Его буквально заставляли работать, как мула.

«Ну, сегодня хорошая зарплата. Возможно, нам удастся достать немного мяса на стол к великому празднику урожая. Надеюсь, благодаря этому старшей сестре Харли будет немного легче переносить работу на фабрике», — подумал Руфус.

~~

Руфус пошел в восточную часть города, где были трущобы. Хотя город уже видел свои лучшие дни, трущобы были худшим из худших. Настоящий красный прыщ на и без того уродливом лице.

Все трущобы управлялись разными бандами. Солдаты даже не утруждали себя входом в трущобы, и правила банд стали законом. Улицы были завалены детьми без родителей, а те, у кого они были, находились не в лучшем положении.

~~

Руфус прошел мимо гангстера, который насиловал женщину, пока ее дети беспомощно смотрели и плакали. Не было чем-то необычным увидеть гангстера, преследующего или даже убивающего человека по какой-то неизвестной причине на виду. В трущобах было общеизвестно, что не стоит связываться с ними, если вам дорога ваша жизнь.

«Эй, ублюдок!» — крикнул Руфус фальшивым низким голосом и бросил камень в гангстера.

«Эй, сукин сын… Я заставлю тебя держать свои кишки в руках после того, как разорву твой рог…» — закричал гангстер, прежде чем его остановил Руфус.

«Мистер. Члены конкурирующей банды побежали туда. Тот самый, который бросил в вас камень», — объяснил Руфус, пытаясь обмануть его.

«Поторопись! Он собирается уйти, или ты хочешь, чтобы твой босс узнал, что ты позволил члену своей банды-соперника уйти после того, как он осмелился прикоснуться к тебе?!»

Гангстер выглядел сбитым с толку.

«Ааргх. Я вернусь за тобой позже, женщина. Поскольку твой муж больше не может тебя защищать, ты вся моя», — закричал гангстер, прежде чем побежать в направлении, куда указывал Руфус.

Этот рассказ был незаконно взят из Royal Road. Если вы видите его на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

После того, как гангстер скрылся из виду, Руфус приблизился к матери и ее детям. Дети испугались Руфуса и спрятались за матерью.

«Спасибо. После того, как мой муж погиб от рук какого-то дворянина после их ссоры, мне пришлось самой иметь дело с этими гангстерами. Мой муж был должен им кучу денег, и у меня нет возможности выплатить долги моего покойного мужа», — сказала мать и ушла с детьми.

Мать затем увидела, что Руфус уже ушел, а на земле лежало несколько монет. Мать попыталась оглядеться, куда ушел Руфус, но его нигде не было.

~~

Уже стемнело. Руфус забрался на здание и проник внутрь через окно на крыше.

Внутри была женщина с яркими светлыми волосами. Она была красива и просто лежала на матрасе из сена, который лежал на грязном полу. Руфус попытался медленно проскользнуть мимо женщины, не разбудив ее.

«Оооооой. Ты знаешь, который час? РУУ …

По коже Руфуса проступил холодный пот.

«Доска!!!!» — закричала женщина.

«Да!» — ответил Руфус и начал вставать в планку.

Женщина встала. Она направилась к Руфусу, как сержант-инструктор, и села ему на спину.

«Во сколько мы договорились вернуть Руфуса?»

«Перед заходом солнца».

«А который сейчас час?»

«Закат уже давно наступил».

Женщина почувствовала раздражение.

«Не говори так радостно! Присядь!»

"Да!"

Женщина встала и начала ложиться на матрас.

«Послушай, Руфус. Я столько раз говорил тебе, чтобы ты не позволял себя помыкать. День за днем ​​ты делаешь именно то, что тебе говорят делать другие. Тебе нужно уметь говорить «нет» этим людям. Уметь противостоять им. По крайней мере, у тебя не было никаких стычек с бандами этого района».

«Нет, сестра Харли. Это неправда. Я бросил камень в гангстера по дороге сюда», — рассеянно сказал сопротивляющийся и трясущийся Руфус.

«Стойка на руках!»

«Ах… да», — покорно сказал Руфус.

Женщину звали Харли. Она была приемной старшей сестрой Руфуса и заботилась о нем с семи лет, когда она нашла его в трущобах Якобштадта. Харли заботилась о нем до этого дня в течение пятнадцати лет. Она была строгой, но справедливой и посвятила свою жизнь заботе о тех, о ком заботилась. Харли работала семь дней в неделю на фабрике, чтобы обеспечить своих близких, и была на несколько лет старше Руфуса.

«Забота об одном упрямом человеке — это уже работа на полный рабочий день, но заботиться еще и об идиоте — это уже достаточно сложно», — сказала Харли, в отчаянии потирая глаза.

«Он уже достаточно взрослый. Он должен уметь сам о себе позаботиться», — сказала девочка, выскочившая из окна.

«Спасибо, Хейли!!!!» — крикнул Руфус.

«Но ты идиот. Идиот, потому что ты позволяешь людям издеваться над тобой», — сказала девушка, глядя на Руфуса.

Младшая девочка была Хейли. Ей было пятнадцать лет, и она была биологической сестрой Харли. Она была похожа почти во всем на Харли со своими светлыми волосами и красивым лицом.

Хейли долгое время была холодна к Руфусу и не любила проводить с ним время, хотя они вместе росли. В последнее время она тусуется с сомнительными людьми в трущобах и других частях Якобштадта.

«И где ты была, Хейли, ааааах? Ты пришла позже, так что у тебя нет причин называть кого-либо идиотом, твой упрямый мул», — сказал Харли Хейли.

«Успокойся, сестренка. В отличие от этого идиота, я не работаю за гроши», — сказала Хейли и бросила мешок с деньгами на пол.

И Харли, и Руфус смотрели с благоговением. Денег хватило бы на много дней.

«Вижу-ви. Не волнуйся, сестренка, и позволь мне обо всем позаботиться вместо этого идиота», — с гордостью сказала Хейли.

«Откуда ты это взял?» — спросил Харли, указывая на деньги.

«Этот идиот работает для болванов просто потому, что у него нет характера сказать «нет».

«Не называй его идиотом или глупцом. Он твой брат, и ответь мне. Откуда у тебя эти деньги?»

Хейли на несколько секунд вздрогнула и отступила на несколько шагов.

«Какое тебе дело до того, как я заработал эти деньги? Я обеспечиваю нас. Если бы ты позволил мне начать работать, я бы зарабатывал гораздо больше вас обоих. И почему я должен называть этого тупицу братом? Он просто какой-то бродяга, которого ты подобрал из жалости, и который никак нас не обеспечивает. Не то чтобы он много зарабатывает», — ворчала Хейли.

«Хейли, заткнись», — сказал Харли.

«Он не знает, как сражаться или защищать нас, как это делают другие мужчины на этих улицах».

«Хейли, просто замолчи!»

«И у него нет друзей. Все его друзья просто использовали его, так как он делал все, что угодно, если они только просили. Для нас он скорее помеха».

«Я сказал: ЗАТКНИСЬ, ХЕЙЛИ!» — закричал Харли. «Забирай эти деньги и проваливай. Мне не нужны здесь сомнительные деньги».

Хейли подняла деньги, которые уронила на пол, и положила их в карман.

"Ладно. Мне по крайней мере больше. Я просто пойду и поем в баре старика Хауфена. Слышал, у них там до сих пор довольно хорошая еда. Давненько я не ела вне дома", — сказала Хейли и ушла.

«Глупая Хейли. Доставляет неприятности своей старшей сестре».

«Ты в порядке, что она вот так ушла?» — спросил Руфус.

«Ну, я не могу ее остановить, и она не станет меня слушать. У меня нет власти, чтобы ее остановить. Но, в любом случае, как насчет тебя? Ты же ее старший брат. Почему ты позволяешь ей так по тебе топтать?»

«Ну, я не могу ее остановить, и она права. Я слаб по отдельности и легко поддаюсь на уговоры», — сказал Руфус с полуулыбкой.

Затем Харли обняла Руфуса сзади.

«Не волнуйся. Ты божественен по-своему. Люди просто слишком глупы, чтобы это осознать. Когда нужные люди увидят, какой ты замечательный человек, они последуют за тобой на край вселенной», — сказала Харли теплым голосом, успокаивая Руфуса в своих объятиях.

Руфус почувствовал себя спокойно и закрыл глаза. Он почувствовал, что может заснуть прямо сейчас.

«Спасибо, старшая сестра Харли».

«Уууууух. Почему ты назвала меня старшей сестрой, одновременно произнося мое имя?» — сказала Харли и отступила назад. «У тебя фетиш на сестру или что-то в этом роде? Тьфу, отвратительно».

"Молодец. Как испортить настроение…"