Глава 1075: Город На Воде

Глава 1075: Город На Воде

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh

Гора чи бан, линия обороны полностью разрушилась.

Сильные бараки были разрушены наводнением, и пещеры с зерном, хранящимся в них, были затоплены водой. Даже тайный рынок Чи бан закрылся из-за наводнения.

Бескрайняя вода ревела, стремительно проносясь через горы, создавая бесчисленные водовороты. Волны накатывали на горы снова и снова, производя приглушенные громовые звуки.

Оглядевшись вдаль, можно было увидеть бесчисленные вершины, возвышающиеся над поверхностью воды, как цепь островов. На некоторых вершинах все еще существовали человеческие военные лагеря, и даже там были размещены человеческие воины.

В окрестностях слышались боевые барабаны. Издалека, вместе с ревущими волнами, с севера надвигались армии, похожие на воду. Эти духи, похожие на воду, были из других миров.Они шли к городу Пу бан возбужденно, бесконечно длинными рядами.

Рыбы, креветки, черепахи, Водяные змеи, акулы, огромные киты… Все виды водных духов-существ кричали и вопили, направляясь на юг. Лишь небольшое количество духов, похожих на воду, остались позади, расположившись в горах, лицом к лицу с последними выжившими человеческими воинами.

Элитные силы под командованием Цзи Хао рассекли воду и с ревом устремились вперед, вызвав волнение в Великой армии водяных. Многие нетерпеливые духи, похожие на воду, пронзительно кричали и выпускали простые стрелы в человеческую армию с расстояния в десятки миль.

Эти искривленные стрелы слабо пролетели около ста метров, прежде чем были сбиты сильным дождем. Эти большие по форме водные духи-существа взревели в гневе, подняли свои хлысты и хлестали тех меньших нетерпеливых водных духов-существ.

Сотни запаниковавших водных духов-созданий пострадали от ударов плетью и были разорваны в клочья. Они лежали на поверхности воды, плача и воя от боли.

Те, что покрупнее, снова взревели, и вслед за их ревом яростная группа водяных духов бросилась вперед и разорвала этих наказанных на части. Они со смехом бросали эти куски тела себе в рот и с удовольствием жевали и глотали.

Целая тысяча крылатых драконов взмахнула своими огромными крыльями прямо над поверхностью воды и перелетела через нее. Они выстроились в воздухе и безудержно высвободили великую силу, которая принадлежала только Драконьему роду, оказав огромное давление на армию водяного рода.

Из огромной армии водяного рода тысячи пугающе огромных удавов медленно раскололи толпу и выползли наружу. Эти удавы длиной в десятки миль обвивали горы, не сводя огромных глаз с крылатых драконов. Эти глаза сверкали тусклым светом ярости, так как эти удавы даже не пытались скрыть свое желание пить кровь и есть плоть этих крылатых драконов.

Эти удавы были поразительно огромными. Им было чрезвычайно трудно превратиться в паводковых драконов. Но если бы они могли проглотить достаточное количество драконьего мяса и выпить обильную драконью кровь, у них был бы шанс стать драконами потопа. Эти крылатые драконы были чистокровными драконами, особенно сильными. Если бы удав мог сожрать целого крылатого дракона, он мог бы даже стать настоящим драконом.

Энергетические вибрации, исходящие от этих крылатых драконов и этих удавов, сталкивались друг с другом на поверхности воды. В том месте, где их энергетические вибрации встретились, вода начала медленно подниматься. Постепенно между двумя армиями возникла стена воды толщиной в сотни миль.

-Мы здесь не для того, чтобы воевать! — Мистер Ворон подхватил Цзи Хао и быстро перелетел через него. С большого расстояния Цзи Хао посмотрел на десятки огромных водных духов в армии водных духов и сказал: «Мы пришли, чтобы восстановить линию обороны горы Чи бан, чтобы предотвратить вторжение нечеловеческих существ на севере!»

Странно улыбаясь, Цзи Хао безответственно указал на юг и продолжил: «Если вы хотите напасть на город Пу бан, просто идите. Я не стану тебя останавливать. Хм, сейчас в городе Пу бан собралось много людей, и у нас теперь есть неисчерпаемые источники пищи в городе. Если вы можете сломать город, банкет будет ждать вас!»

По небу плыли темные тучи. В темных облаках едва виднелись огромные крылья Кун Пэна.

Пронзительный рев донесся из темных облаков, услышав который, десятки гигантских водных духов-существ взревели в небо. Каждый из них бросил угрожающий взгляд на Цзи Хао, затем скомандовал своим воинам и продолжил путь на юг.

Из темных облаков на небе высунулся Кун Пэн, посмотрел на Цзи Хао и громко крикнул: «Цзи Хао, что за шутку ты затеял? Почему ты привел так много людей на гору Чи бан? А какой в этом смысл? Не-человечество? Они никогда не придут, чтобы напасть на вас через наводнение!»

Цзи Хао развел руками и вежливо ответил: «Кто знает? Разве вы не вступили в сговор с нечеловеческими существами? Император Шунь все еще беспокоится, что вы можете снова объединиться с нечеловеческими силами и напасть на нас с севера.»

Пожав плечами, Цзи Хао начал нести чушь: «по сравнению с нападением в городе Пу бан, для меня лучше привести армию к горе Чи бан и расположиться здесь. А ты как думаешь? На самом деле, я не хочу быть здесь, быть под дождем весь день напролет!»

Кун Пэн нахмурился и холодно фыркнул. Затем плотное темное облако поплыло над ним, постепенно накрывая его тело.

Кун Пэн инстинктивно почувствовал, что для Цзи Хао было довольно странно появляться в горах Чи бан с армией. Но, как сказал Цзи Хао, кроме предотвращения вторжения нечеловеческих существ, что еще могла сделать эта армия под его командованием?

Цзи Хао не мог возглавить эту армию, чтобы пересечь огромную бескрайнюю пустоту между Мидлендом и Северной пустошью и напрямую атаковать базу Гун Гуна в Северной Пустоши, не так ли? Это было бы слишком нелепо!

— Как вам будет угодно. Когда Гун-Гун достигнет предельного уровня своей силы, все ваши усилия будут напрасны.» Холодный голос кун Пэ донесся из-за темной тучи, превратился в раскаты грома и эхом отразился в небе.

Тушанский старик прибыл с десятью тысячами духов звездного неба черепах. Эти огромные черепахи глубоко и тяжело дышали, зажав в челюстях толстые веревки. Каждая черепаха тащила гору-огромную кучу бревен.

Воины под командованием Цзи Хао были заняты делом.

Трехсотметровые бревна были аккуратно уложены на поверхности воды. Маги из дворца магов громко произнесли заклинание. Возбужденная магической силой, кора этих бревен раскололась, и выросли новые ветви, твердые, как железо.

Эти новые ветви сплетались вместе, прочно соединяя все бревна.

Воины из службы материально-технического обеспечения прислали готовые рамы, а затем начали работать над этими Соединенными бревнами, производя длинную и громкую серию металлических звуков. Они создали крольчатины на бревнах, а затем прочно установили эти рамы.

Ряд домов был быстро выстроен. Из воды поднимались казармы, в воздухе развевались боевые знамена. Ошеломляющая мощная вибрация прокатилась по всей площади.

Через три дня на воде возник крупный город. Из города тянулись крепкие веревки, которые тянули десять тысяч черепах-духов звездного неба, медленно дрейфующих на север.

Высоко в воздухе кун Пэн снова высунул голову из темного облака. Глядя на этот город площадью в тысячу квадратных миль, он в шоке выпучил глаза и заорал: «черт возьми, невероятно! Цзи Хао, что он делает? Он начинает войну против нечеловеческих существ? Хе-хе, Это же самоубийство!»

В то время как Кун Пэн наблюдал за городом, внезапно бесчисленные туманные, но особенно острые потоки силы меча вырвались из трехсотметровой стены забора города на воде, яростно ударив по окружающей водной армии вместе с бурей.

Пронзительные вопли были слышны даже в небесах. Эти водяные духи не были готовы к такому. В результате десятки тысяч из них были убиты.

С более высокого неба неслись раскаты грома. Яростный голос гонг-гонга эхом разнесся по всему небу.

-Цзи Хао, ты рискуешь своей шеей!»