Глава 1189: Уничтожить Полностью

Глава 1189: Уничтожить Полностью

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh

За темными облаками, над небом, звездный свет освещал огромное пространство.

В воздухе стояли девять человек, каждый в высокой шляпе. Над их головами парили девять огромных плотных облаков природной наградной силы. На каждом облаке виднелась естественная звезда. Девять звезд были ослепительно яркими, намного ярче, чем другие звезды в небе.

За спиной одного из девяти мужчин слабо виднелся меч. Бесчисленные лучи света меча собрались в огромный острый меч, а затем разделились на бесчисленные меньшие силуэты мечей, парящие вокруг этого человека. В облаке над головой этого человека сверкали бесчисленные силуэты сильных воинов, а из облака доносился едва слышный рев.

Среди девяти мужчин вибрация силы, исходящая от того, кто был окружен силуэтами мечей, была самой сильной и острой.

Они опустили головы, глядя на священника Хуа, убегающего вместе с Кун Пэном, и одновременно усмехнулись.

— Этот жрец Хуа действительно был хитер. Сам он никогда не получал побоев! Только что, если бы он предпринял контратаку против моей силы меча, я бы наверняка заставил его страдать. Даже если мне придется потерять половину своей естественной наградной силы, я уничтожу его, — сказал человек, окруженный силуэтами мечей, глубоким и сердитым голосом.

— Не бери в голову. Жрец Хуа — очень могущественный человек. Мы защищены великой природной наградной силой, поэтому он, конечно же, не рискнул потерять свое состояние, чтобы сразиться с нами лицом к лицу. Но серьезно, даже если мы возьмемся за руки, мы можем только ранить его, но никогда не сможем по-настоящему убить, — сказала Суйрэнь, окруженная слабым пламенем. — А пока пусть делает, что хочет. Пока молодые люди усердно трудятся, среди них естественным образом будут появляться все более сильные…В будущем, как только наше человечество станет достаточно могущественным, мы обязательно уничтожим его и всех, кто связан с ним, расплющив его секту», — продолжил Сурен мягким тоном.

Остальные восемь человек кивнули. Холодным голосом тот, что был окружен силуэтами мечей, сказал: «Хорошо…Я просто не могла смотреть, как он издевается над молодыми людьми. Я понимаю, никто из нас не может по-настоящему победить его. Давайте работать.»

Глубоко дыша, этот человек медленно поднял правую руку. Вокруг него пронзительно кричали бесчисленные силуэты мечей, а лучи света мечей сливались вместе и собирались на его правой руке. Эта его рука внезапно превратилась в огромный меч длиной в миллион миль, высвобождая ужасающую силу меча.

— Давайте работать! — медленно произнесла Суйрэнь. — у каждого из нас есть свои обязанности, и мы не можем надолго покидать эти места. У нас есть только один шанс сделать это. Если это задержится…Мы оставим это императору Шуну и другим детям!»

Ужасные потоки силы были выпущены из Суйрена и других. Внезапно девять звезд над их головами вспыхнули ослепительными огнями, посылая потоки звездной энергии в их тела, как водопады, вместе с оглушительными, грохочущими звуками.

Девять человек были примерно трехметрового роста, но по мере того, как звездная энергия перетекала в их тела, их тела начали расширяться. В мгновение ока они стали высотой в тысячи метров, окруженные похожими на драконов потоками звездного света. Иногда потоки звездного света сталкивались друг с другом и сотрясали пространство.

В небе три-четыре тысячи звезд были активированы своей звездной силой. Постепенно эти звезды начали светиться все ярче и ярче. В мгновение ока свет, испускаемый этими звездами, стал в сотни раз ярче, чем когда-либо.

Разноцветные потоки звездного света пронизывали пространство, сливаясь с девятью звездами на девяти облаках, над головами девяти человек.

Девять звезд поднялись и мгновенно расширились до десятков тысяч миль в радиусе, от размера резервуара для воды. Девять огромных звезд двигались по небу и постепенно образовывали ложкообразную форму, точно такую же, как Семь звезд в Большой Медведице и Полярной звезде; девятая огромная звезда медленно парила вокруг Полярной звезды, как и ее спутник.

Как только девять звезд нашли свое собственное положение, все естественные звезды на севере пришли в возбуждение. Вместе с первыми тремя — четырьмя тысячами звезд зажглось еще бесчисленное множество звезд, изливающих потоки звездного света на девять звезд. Тем временем тела девяти мужчин снова быстро расширились. Наконец все они достигли высоты около пятисот тысяч метров.

Ужасающая звездная мощь распространялась волна за волной, отчего весь Мидленд слегка сотрясался.

Если бы небесный столб все еще существовал, независимо от того, насколько сильно изменились эти естественные звезды, срединная земля осталась бы неподвижной. Однако небесный столб рухнул. Небольшая часть его была забрана священником Цин Вэем, а остальная часть была взята Цзи Хао и превращена в колокол Пан ГУ. Без Небесного столпа Мидленд был сильно затронут этими звездами. Сначала Мидленд лишь слегка дрожал, но вскоре началось сильное землетрясение.

Цзи Хао стоял на Золотом мосту, окруженный ярким светом. Он действительно мог стоять спокойно, но все вокруг внезапно стало жутким.

Острые темные облака проносились по небу, как стальные клинки. Сильные порывы ветра проносились в воздухе, ревя, как призраки. Из воды поднимались волны высотой в десятки тысяч метров. Все природные силы были взволнованы, порождая бесчисленные молнии; капли дождя, подобные грозовому пламени, спускались с неба, взрывая и наполняя небо ослепительным светом и пламенем.

С неба можно было ощутить ужасающее ощущение силы. Эта сила была ужасающей, казалось, достаточно большой, чтобы контролировать и уничтожать все. Под действием этой силы Цзи Хао почувствовал, что его тело стало таким тяжелым, что он почти прижался к Земле. Он поспешно активировал колокол Пан Гу и выпустил потоки энергии Хаоса, чтобы защитить себя и людей позади него. После этого он, наконец, едва держался на ногах.

Сотрясающие небо грохочущие звуки доносились с неба. Девять разноцветных звездных потоков лились с самого высокого неба, далеко друг от друга, и яростно пронзали девять областей в средней полосе.

Цзи Хао ясно видел поток звездного света шириной в десять тысяч миль, сверлящий водяной глаз в воде Хуай!

Мидленд сильно дрожал, в то время как девять потоков звездного света яростно били в девять водяных глаз в четырех великих реках. В радиусе миллиона миль вокруг каждого водяного глаза все живые существа были превращены в пепел, в то время как сотни миль глубокого водяного глаза были уничтожены звездным светом. Внутри этих водяных глаз все сразу же превратилось в ничто, включая эти темные души, черный нефритовый алтарь в самых глубоких областях каждого водяного глаза и эти бесчисленные ю,

Поднимались гигантские волны, с ревом ударяя во все стороны. Стены белой воды протянулись более чем на миллион миль, прежде чем они, наконец, медленно успокоились.

В этот момент все живые существа в Мидленде смотрели на небо в глубоком душевном шоке, и ослепительные девять потоков звездного света задерживались в их глазах на долгое, долгое время.

Все люди безмолвно представляли себе, что произойдет, если этот удар обрушится на их собственные тела.

Священник Хуа уже убежал на большое расстояние вместе с Кун Пэном. Свирепым взглядом он посмотрел туда, где приземлились девять звездных потоков. Он сцепил руки перед грудью, затем усмехнулся и сказал: «Ты что, показываешь свою силу? Люди…Я точно знаю, насколько ты могущественна…Никто не может помешать моему брату и мне преследовать наше Великое Дао, никто! Никто нас не остановит!»

-Гонг-Гонг! Неужели ты думаешь, что будешь в безопасности, пока будешь вечно прятаться на небесах? Попробуй мой меч!» Высоко в небе внезапно раздался сильный рык.

Золотой свет меча пронесся через миллионы миль, падая вниз к небу, которое находилось над срединной землей.