Глава 12 – Снуп

Глава 12 — Шпионаж

В звездную ночь над золотисто-Черной горой плыл по небу плавучий остров.

Три гигантских огненных Ворона лениво висели над вершиной горы и время от времени зевали. Их перья испускали слабый огненный свет, освещая всю гору. В этом слабом огненном свете враги не смогут совершить внезапную атаку ночью.

В доме Цзи Хао Цин фу и Цзи Хао сидели у камина. Костер пылал, на нем жарился наполовину очищенный и очищенный «четырехрукий медведь-горилла». Жир от мяса постоянно падал в огонь. От запаха мяса у жирного медведя, лежавшего за дверью на животе и крепко спавшего, потекли слюнки.

Днем Цзи Хао принес большое количество меда из гнезда Золотокрылой пчелы. Он намазал сверкающий мед на жареное мясо. Насыщенный сладкий аромат меда был очень приятен. Цзи Хао откусил кусок мяса, после чего счастливо закрыл глаза.

«Хм, это так хорошо!” Цзи Хао передал мясо Цин Фу.»

«Амма, мед Золотокрылой пчелы очень полезен для тебя, — сказал Цзи Хао с веселой улыбкой на лице.»

‘Золотокрылые пчелы » были не слабее любого зверя в джунглях. Они нападали на огромных зверей, собирали эссенции из их костей и делали мед. Поэтому мед Золотокрылой пчелы содержал много внутренней силы от этих зверей. Для таких магов-жрецов, как Цин Фу, мед Золотокрылой пчелы мог в значительной степени усилить их духовную силу.

Цин Фу откусила маленький кусочек мяса. Она прищурилась и вопросительно посмотрела на Цзи Хао.

«Хао, ты действительно сегодня ходил за медом? Я думал…”»

«Что?” Цзи Хао спокойно отрубил кусок мяса и принялся жевать. Мясо быстро поглотило пламя в его даньтяне и превратилось в его собственную силу.»

«Ха-ха, — засмеялся Цзи Хао, сделал глоток самодельного вина из маниоки и сказал: «Я слышал, что Цзян Яо и Цзи Ву подверглись нападению. Амма, ты же не думаешь, что это я напал на них? Я не способен на это…может быть, Цзи Ву…но Цзян Яо, нет, она слишком сильна, и я определенно не хотел бы бросать ей вызов.”»»

Цин Фу хитро улыбнулась и тоже сделала глоток вина из маленького кувшина, вырезанного из камня. Она сказала:: «Хао, действительно, ты не сможешь победить Цзян Яо. Но, кто знает…Вы никогда не общались с детьми в деревне, у вас должно быть много друзей там, в джунглях…”»

«А…ха-ха…” Цзи Хао на секунду замолчал, а затем намеренно громко рассмеялся. После этого он больше не произнес ни слова. Половина четырехрукого медведя-гориллы была съедена Цзи Хао в течение часа.»

Цзи Хао похлопал себя по животу и удовлетворенно вытер рот, а затем вернулся в свою комнату наверху.

«Амма! Я иду спать. АВВА не сказал, когда вернется домой. Тебе не нужно ждать его сегодня вечером.”»

Цин Фу улыбнулась, медленно встала и помассировала собственную талию. Она подняла эти четырехрукие кости медведя-гориллы, которые Цзи Хао разбросал по всему полу, и осторожно положила их в угол. Четырехрукий медведь-горилла был того же уровня, что и младший маг. Его кости были идеальным материалом для изготовления всевозможных инструментов жрецов-магов.

Собирая эти кости, Цин Фу пробормотала:: «Это не может быть Хао … Хм, не может быть…Но было бы еще лучше, если бы это действительно был он.”»

На чердаке Цзи Хао лежал на земле и смотрел на слабый огненный свет, который окутывал всю Золотую Черную гору через окно. Через четверть часа он услышал, что Цин Фу потушила огонь и выключила свет, после чего ушла в свою спальню.

Цзи Ся сегодня не будет дома. Он был вместе с группой воинов из клана, которые были близки к нему, посещая нескольких мастеров-магов и старших магов, которые всегда занимали нейтральное отношение к делам клана.

Цзи Хао подождал, пока не услышал спокойное дыхание Цин Фу в ее комнате, и убедился, что она заснула. Затем Цзи Хао встал и осторожно и тихо достал из темного угла чердака красное воронье перо.

Цзи Хао укусил себя за палец и нарисовал своей кровью три древних символа заклинания на пере, а затем начал бормотать заклинание. Перо тихо вспыхнуло и вскоре превратилось в черную ворону размером с ладонь. Ворона захлопала крыльями и вылетела в окно.

Цзи Хао сел на землю, скрестив ноги. Его глаза горели ярко-красным. Перо вылетело из крыла Мистера Кроу. С помощью магического заклинания Цзи Хао он мог видеть все, что увидит маленькая черная ворона. Цзи Хао управлял черным вороном, чтобы тот полетел к лагерю Цзи Шу с помощью своей духовной силы.

На другой стороне долины Цзи Шу и его люди разбили лагерь недалеко от входа. Почти сотня палаток была сооружена из бревен и шкур животных. Маленькая черная ворона идеально вписалась в темное небо и бесшумно приземлилась на верхушку самой большой палатки.

Этот лагерь предназначался только для временного отдыха, палатки были грубо покрыты звериными шкурами. Черная ворона заглянула в щель между двумя кусками сшитых шкур.

На земле стояли два огромных глиняных Чана. Один из чанов содержал пузырящуюся красную жидкость, окруженную пылающим пламенем. Цзи Ву сидел в чане и кипел в горячей жидкости.

Его лицо исказилось от боли. Он широко открыл рот, но не смог издать ни звука.

В другом чане была зеленая жидкость. Бесчисленные ядовитые насекомые перекатывались в жидкости. Цзян Яо сидела в этом чане и скрежетала зубами. Из ее ушей и носа вырывались струйки черного дыма.

На чердаке Цзи Хао усмехнулся. Эта зеленая лекарственная жидкость была довольно эффективна; она превращала экстравазированную кровь внутри тела Цзян ЯО в дым и выделяла его.

В отличие от Цзи Ву, которая была почти в обмороке и не могла издать ни звука, Цзян Яо выругалась с ноткой яда в голосе: «Это были люди Цзи Ся! Цзи Ся и Клан Черной водяной змеи! Они работали вместе! Это же золотая Черная Гора, как могли эти вонючие змеи попасть сюда?”»

«Чжи Шу! Если ты мужчина, то должен убить Цзи ся на церемонии поклонения! А я, я сам убью Цзи Хао и Цин Фу!” Она яростно зарычала. «Цзи Ся связался с твоими врагами, пробрался в Твою Святую Землю и пытался убить меня!”»»

Цзи Шу стоял в стороне, не говоря ни слова. Его руки были скрещены на груди. Его лицо оставалось бесстрастным.

Там были еще двое мужчин, которые тоже стояли вокруг. Один из них был высоким и сильным, с лицом, похожим на лицо Цзи Шу. Другой мужчина тоже был высок, у него было тонкое лицо с длинной бородой, которая почти доходила до земли. У него были точно такие же глаза, как у Цзян Яо.

Бородач услышал проклятие Цзян Яо, после чего яростно ударил ее по лицу. Затем Цзян Яо сплюнул немного крови. Кровь смешивалась с зеленой лекарственной жидкостью и казалась очень отвратительной.

«Глупо!” Мужчина холодно сказал: «Как у меня может быть такая глупая дочь?”»»

«Цзи Шу, похоже, что среди этих мастеров-магов и старших магов есть некоторые люди, которые не хотят, чтобы мы заняли позицию Цзи Ся, — сказал человек, похожий на Цзи Шу.»

Мужчина вздохнул и продолжил:: «Во время церемонии вы должны просто схватить скипетр, но не убивать его.”»

Он немного поколебался, а потом сказал с очень мрачным лицом:: «После церемонии мы найдем способ убить их всех.”»