Глава 1269: Рынок Хаотических Духовных Существ

Глава 1269: Рынок Хаотических Духовных Существ

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

На широкой вершине Куй-Гейт растрепанный водный лагерь казался безграничным. Гнилые деревья и заплесневелые соломинки громоздились друг на друга; короткие заборы косо торчали из земли примерно на полфута глубиной. Через каждые семь — восемь миль на заборе открывалась дверь, чтобы воины рода воды могли войти или выйти. Каждая дверь охранялась несколькими или десятками низкопробных воинов-водяных.

Войдя в лагерь, Цзи Хао почувствовал неописуемый запах. Почти все пресноводные и морские существа рождались с сильным рыбным запахом. Обычные водные существа уже имели довольно сильный рыбный запах, не говоря уже о том, что все собравшиеся в этом лагере были духами водных существ, которым было по меньшей мере десятки лет. Рыбный запах от них шел в сотни, даже в тысячи раз сильнее, чем от обычных.

Сильный рыбный запах ударил в ноздри Цзи Хао, прямо в мозг. Хэн Син И Юань Ли давно привыкли к этому запаху. Пока они возбужденно озирались, Цзи Хао скалил зубы и качал головой. Он поспешно сотворил небольшое заклинание и изолировал себя от запаха. Только тогда у него наконец появилась возможность вздохнуть.

Оглядевшись с затаенным страхом перед этим ужасным запахом, Цзи Хао увидел огромного мертвого кита, лежащего у двери. Человек-дракон держал в руках большой нож, одной ногой наступил на плавник мертвого кита, размахивая руками и крича.

Вокруг мертвого кита собрались сотни меньших по размеру духовных существ, держа в руках всевозможные предметы. Они хотели выменять кусок китового мяса на то, что было у них в руках. Глиняные чаши, чаны, кувшины с вином, лампы-все, что можно было найти на руках этих маленьких духов. Некоторые из них даже держали в руках несколько рваных человеческих одежд. Никто не знал, где они нашли эти вещи.

Человек-дракон с Китом громко кричал. Несколько маленьких призрачных существ приблизились с разбитыми глиняными чанами и мисками, но китобоец ударил их кулаками по мордам, заставляя их блевать кровью и отчаянно бежать. После этого человек-кит взял грубо сделанные бронзовые лампы от другого маленького духовного существа довольно восхитительно, а затем с усмешкой отрубил большой кусок китового мяса и передал его этому духовному существу.

Цзи Хао щелкнул языком, наблюдая за этим. Человек-дракон кита на самом деле продавал китовое мясо! Только духи могут делать такие вещи, верно?

За воротами лагеря тянулась длинная извилистая дорога. Цзи Хао одним взглядом увидел тысячи миль расстояния на дороге, но все еще не мог найти ее конца. В некоторых местах дорога была шириной в сотни метров, но в некоторых местах она была не более двадцати метров шириной. По обеим сторонам дороги громоздились вонючие кости, меха и прочий мусор. Какие-то грязные органы были брошены прямо посреди дороги, издавая ужасный запах.

Некоторые маленькие духовные существа с ужасно слабой культурой могли только, едва ли преобразовывать половину своих тел в человеческие формы. Они сидели на корточках по обеим сторонам дороги, устилая землю кусками шкур. На их шкурах были разложены цветы, травы, корни деревьев, сверкающие руды, куски металлов и всевозможные предметы. Эти маленькие духовные существа сидели у своих прилавков, ничего не говоря, просто молча ожидая клиентов.

Некоторые относительно сильные маги, которые культивировали себя в течение одной-двух сотен лет, но даже не такие могущественные, как младшие маги, ходили взад и вперед по дороге с высоко поднятой головой. Если они видели что-то, что их интересовало, они подходили и хватали эту вещь прямо вверх. Некоторые из них были готовы следовать правилам и бросали немного мяса или другой пищи для владельцев ларьков. Но некоторые, чуть покрепче, хватали вещи и сразу уходили, не говоря ни слова и ничего не платя. Владельцы ларьков не осмеливались сказать им ни слова и только смотрели, как они уходят.

По обеим сторонам дороги стояло множество беспорядочно разбросанных «зданий». На самом деле Цзи Хао не хотел описывать эти вещи словом » здание’, потому что это было бы унижением для самого слова. Он не знал, как назвать эти штуки у дороги, может быть, укрытия? Некоторые из них были просто норами, покрытыми листьями; некоторые были небольшими участками, окруженными гнилыми лесами, едва прикрытыми большой древесной корой. Некоторые из них выглядели немного лучше, чем настоящие здания, но все же не так хорошо, как сараи для скота в старом клане огненного ворона.

Однако грубые ‘здания’ вроде этих, по-видимому, принадлежали только тем, кто был достаточно силен. Водное духовное существо должно быть таким же могущественным, как и человеческий старший маг, по крайней мере, чтобы владеть таким «зданием», как это.

Цзи Хао слышал какие-то странные звуки из этих «зданий». Вслед за грохочущими звуками, некоторые менее прочные » здания’ слегка дрожали.

Из любопытства Цзи Хао выпустил свою силу шприца и попытался выяснить, что происходило в тех сараях. Быстро осмотрев все » здания’ в радиусе ста миль своей духовной силой, лицо Цзи Хао позеленело, и он прикрыл глаза рукой. Он был почти ослеплен тем, что увидел. Он даже не мог описать то, что видел.

Видел ли кто-нибудь когда-нибудь самца осьминога, занимающегося любовью с водяной змеей? Один змеиный хвост и восемь щупалец страстно обвивают друг друга! Кто-нибудь когда-нибудь видел, как «акула-русалка» делает это с крокодилом? У этой «русалки» нижняя часть тела была преобразована в человеческую форму, но у нее все еще была акулья голова! Кто-нибудь когда-нибудь видел, чтобы семь-восемь человек-черепах внимательно обслуживали одну девушку-морскую звезду?

Цзи Хао не мог описать эту сцену. Он сильно ударил себя по голове, применил магию души, которую узнал из Дао развития, и насильно уничтожил то, что только что видел. Совершенно забыв об этих ужасных сценах, Цзи Хао хватал ртом воздух и быстро шел вперед с сильно потемневшим лицом.

На ходу он пробормотал: «давай найдем тихое место, с лучшими условиями и без слишком большого количества людей вокруг!»

Следуя за Цзи Хао, Хэн Син И Юань Ли услышали его и поспешно высунули глаза, осматриваясь. Но как бы они ни старались, места, которое требовалось Цзи Хао, казалось, не существовало в этом хаотичном лагере, похожем на воду.

Пройдя несколько десятков миль вперед, из соломенного сарая у дороги вдруг вылетел флаг из рыбьей кожи. Мужчина-меч-рыба держал флаг и кричал: «эта распутная женщина чуть не заставила меня опоздать! Эй! Человеческие существа бьют нас там! Мне нужно тридцать тысяч воинов, чтобы вступить в бой! Любой, кто захочет сражаться, будет награжден человеческой рукой!» -Если вы хотите попробовать человеческое мясо, следуйте за мной! Ха-ха! Темный водяной змей, наш великий предок дал свое слово, что ты можешь иметь половину всех человеческих существ, которых ты убиваешь на поле боя!»

Щелкнув языком, этот человек-меч-рыба продолжил: «вкусное человеческое мясо! Съешьте один кусочек этого, и ваше развитие взлетит! Вам, маленьким тварям, доводилось когда-нибудь пробовать человеческое мясо? Хе-хе, следуйте за мной. Теперь вы можете набить свои желудки человеческим мясом!»

Человек-рыба поднял флаг и некоторое время махал ему рукой. Услышав его, семьдесят — восемьдесят маленьких духов бросились со всех сторон и последовали за ним на поле битвы перед воротами куй.